女心と秋の、、、?!/ Women are as fickle as autumn weather!

Japanese Title (邦題): 「女心と秋の、、、?!」末尾に

 

Women are as fickle as autumn weather!

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, it was very windy on Saturday.

But it was perfect blue sky on Sunday.

“Autumn weather are as fickle as women.”*

kitakuautumn01

and

“Autumn comes with harvest time and clear weather.”*
(*Both are Japanese proverbs.)

kitakuautumn02

Thank you and you have a nice day as harvest time for both your body and soul.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

女心と秋の、、、?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末、土曜日は嵐のような風でしたが、、、

日曜日は打って変わって、抜けるような青空でした。

kitakuautumn01

女心と秋の空、いや、天高く馬肥ゆる秋!

kitakuautumn02

それでは、どうぞ身体も心も肥える素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

にっぽんの夏、北九州の夏! / Summer in Japan, Summer in Kitakyushu!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの夏、北九州の夏!」末尾に

 

Summer in Japan, Summer in Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!
It was the morning after the typhoon passed through.

kitakyushubeach01

I had been grown up in this city till high school graduation.
Every Summer, I went to the SAN-IN beach in next-door, Yamaguchi pref.

However, beach is better in this city, Kitakyushu, I recognized lately.

kitakyushubeach02

Inconvenient transportation is the only fault.
So we try to let local government knows the value of it, with the voice of travelers from foreign countries. We are expecting bus transportation will become more convenient for tourists after all.

Thank you and you have a beautiful bronzed skin in this summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの夏、北九州の夏!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
昨日は台風一過の朝でした。おはようございます。

kitakyushubeach01

高校までこの町に住んでいて、その頃は、
夏に海行くとなると、決まってお隣山口の山陰海岸でしたが、、、

実はこの街 北九州の海の方が良いかもしれません。

kitakyushubeach02

交通不便なのが玉にキズですが、
外国人にその価値を気付かされるアプローチ(仕掛け)をしたいと思います。
そうすればバス便も便利になるかもね。

それでは、どうぞ小麦色の素敵なひと夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

みんなちがって、みんないい!/ All are different and all are good!

Japanese Title (邦題): 「みんなちがって、みんないい!」末尾に

 

All are different and all are good!

Good morning to the World and Kanmon!

It was heavy drops of rain, when I woke up in the morning.

weather11

It became blue sky before noon.

weather12

Wind start blowing in the afternoon and strait’s surface got rough.

weather13

Finally, bright full moon rose in the night.

weather14

weather15

It seemed to be a good object of shooting for young guest who want to be a photographer.

Weathers viewed from TOUKA.

All are different and all are good!

Thank you and you have a nice day in any type of weather.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

みんなちがって、みんないい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

朝起きると、大粒の雨で、

weather11

お昼前には、青空に。

weather12

午後になると風が吹いて、時化てきて、

weather13

そして、夜は眩しいほどの満月が上ってくる。

weather14

weather15

フォトグラファーを志望するゲストには良い被写体となったみたいです。

一日のうちに「灯火」より望む天気、、、

みんなちがって、みんないい!

それでは、どうぞどんな天気でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ