連休どこいく?/ Where to go on these holidays?

Japanese Title (邦題): 「連休どこいく?」末尾に

 

Where to go on these holidays?

Good morning to the World and Kanmon!

On these holidays?

Are you stupid?

sepholiwkfrcst01

We cannot go anywhere other than Fukuoka ( 福岡 ), can we?!

Thank you and you have nice holidays with comfortable weather.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

連休どこいく?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休、、?

sepholiwkfrcst01

は? そりゃ福岡でしょう!

それでは、心地よい天気の素敵な連休を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

秋の空 / Autumn sky

Japanese Title (邦題): 「秋の空」末尾に

 

Autumn sky

Good morning to the World and Kanmon!

In these few days, we have clear blue sky.

autumnclearsky01

It is getting cool in the morning and at night and we can sleep well, even though it was warm during the day.

In Japan, it is said that autumn weather is as fickle as a woman’s heart.
(Nowadays we might be blamed as discrimination against women, if we say so.)

Exactly as stated, today’s weather is cloudy and it goes down tomorrow.

However it will get clear again soon. So what will you do under the blue sky?

Thank you and you have a nice and cool day with clear autumn sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

秋の空

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ数日、関門エリアの気候はさわやかな秋晴れ!

autumnclearsky01

朝晩涼しくてぐっすり眠れるすごしやすい毎日です。

秋の空模様といえば、日本では「女心と秋の空」と呼ばれています。
(そんなこというと今では女性軽視だと避難されそうですけれど、、、)

実際、その言葉の通り今日は曇り、明日はお天気下り坂です。

でもきっとまたすぐに秋晴れになるんでしょう。さあこの青空の下、なにしますか?

それでは、秋晴れのようにさわやかで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ココの○○○にはオシャレさんが多いっ / Fashionable surfers in this town

Japanese Title (邦題): 「ココの○○○にはオシャレさんが多いっ」末尾に

 

Fashionable surfers in this town

Good morning to the World and Kanmon!

Recently it has surprised me that I have met several surfers coincidentally who lives in this town.

It is interesting that all of them have strong passion and good sense. (plus experience of living in U.S.)

Last weekend, I met with surfers at drive-in parking/station (MICHINOEKI) and enjoyed talking with them.

Both are living in this town and one of them are promoting a interesting event.

“Katsuyama Garden Cinema”

A4

This will be held in the Murasaki river waterfront where we introduced a few days ago!

He talked enthusiastically that he want to make it more artistic movie event later and lead it to movie festival in future.

He hope that his dream come true. And we want to support him.

Thank you and you have a nice day with big dream.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ココの○○○にはオシャレさんが多いっ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、不思議と比較的近所にお住まいの波乗りを趣味にしている人との出会いが多くて驚きます。

それも面白いことに皆さん熱いハートをお持ちで、さらにはとてもセンスが良い。

この週末、対岸の町の道の駅(?)で偶然お会いして、波乗り話で盛り上がった人も、この街にいて面白い企画を進めている人でした。

「勝山ガーデンシネマ」

A4

場所はなんと数日前ココで紹介した紫川ウォーターフロント!

将来的には、もっとアートな作品を紹介できる場にしたい、さらには映画祭に発展させたいと、夢を熱く語っていらっしゃいました。

実現すると良いですね。当宿も応援したいです。

それでは、夢のある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )