Japanese Title (邦題): 「この町の一本」末尾に
The tree of the town



from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
この町の一本



Japanese Title (邦題): 「この町の一本」末尾に



from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )



Japanese Title (邦題): 「失敗しないお花見 @ベストスポット in 関門海峡」末尾に
Good morning to the World and Kanmon!
It all started when we visited the family grave during Sakura blossom season and admired the Sakura trees in almost full bloom…
we decided to go on a Sakura blossom viewing picnic.
Our destination is the best Sakura blossom viewing spot in the Kanmon Strait area.

It’s the best spot I’ve discovered in nearly 10 years of hospitality experience.



Furthermore, regarding Sakura blossom viewing at this spot…
we never fail!
The reason is our information gathering.
What do we use as a reference? First, flowering information, weather forecasts, pollen forecasts, shipping information, and… visual observation!

Indeed, the biggest advantage of staying at this guesthouse is that you can visually check the condition of the Sakura blossoms at the spot before you go out.
We were blessed with good weather that day, and what appeared to be about 70% in bloom to the naked eye from here, had reached 80-90% in bloom by the time we arrived, making it the perfect time to enjoy viewing them.
According to the weather forecast, the peak Sakura blossom viewing timing in the Kanmon area is expected to be from this Sunday through the first half of next week.
We would like to give our guests accurate and reliable advice on the best Sakura blossom viewing spots.
Thank you and you have a nice day by using all available information to enjoy your own unique Sakura blossom viewing experience..
from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
桜シーズンのお墓参りでほぼ咲きそろった桜の木を眺めたのをキッカケに、、、
お花見ピクニックに出かけることにしました。
行き先はここ関門海峡エリアで一番のお花見スポット。

10年近くになるおもてなし体験の中で見つけた一番のスポットです。



さらに、このスポットでのお花見については、、、
当宿は失敗しないので!
その秘訣は情報収集。
何を参考にするかといえば、まずは開花情報、天気予報、花粉予報、船舶航行情報、そして、、、目視!

そう当宿のメリットは、ここからしっかり当該スポットの桜の様子を目視した上で出かけることが出来るからです。
この日はお天気にも恵まれて、目視の段階では7分咲きの様に見えていたのが、到着時には8〜9分咲きのちょうど見頃になっていました。
天気予報を見ると、この週末日曜から来週前半にかけてがお花見のピークになりそうな関門エリア。
当宿のゲストさんには的確・確実な桜スポットをアドバイスしたいと思います。
それでは、あらゆる情報を駆使して自分だけの素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )
Japanese Title (邦題): 「ようやく、ここ小森江でも、、、」末尾に
Good morning to the World and Kanmon!
Compared to other parts of Japan, Fukuoka seems to be lagging behind, but
on Tuesday, we were able to see cherry blossoms blooming in Fukuoka and also here in Komorie.
We were able to confirm that the cherry tree in this town, which this guesthouse “TOUKA” has arbitrarily designated as the sample tree, is also in bloom with five cherry blossoms.



We hereby declare that the cherry blossoms have bloomed in Komorie.
Thank you and you have a nice day at every town all over Japan.
from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
他の日本各地と比べて、福岡は出遅れている感がありますが、
火曜日、福岡でも、そして、ここ小森江でも、
桜の開花を見ることができました。
当宿「灯火」が勝手に標本木だと決めているこの町の桜の木にも、五輪の桜の花が開花していることを確認できました。



ここに、小森江での桜の開花を宣言します。
それでは、日本全国それぞれの町で素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )