史上最大級のアグレッシヴ!/ The most aggressive guest of the year!

Japanese Title (邦題): 「史上最大級のアグレッシヴ!」末尾に

 

The most aggressive guest of the year!

Good morning to the World and Kanmon!

The guests came from Hong Kong.

They stayed here two nights. On the day middle, they did unbelievable one day trip.

They went through Three(3) “One day trip spot” in a day. Two of them are highly recommended spots by TOUKA. They did it with unbelievable cheap cost!

hktraveler01

hktraveler02

hktraveler03

hktraveler04

According to them, they used super miracle technique. What they did are top secret and it will be shared only to our precious guests.

We were also instructed the special method to make the one day trip precious memory.
(That may make your Kitakyushu/Yamaguchi trip insta-worthy.)

Anyway, their stories (route and technique) will be handed down in TOUKA for a while.

Thank you and you have a legendary wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

史上最大級のアグレッシヴ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

そのゲストさんは香港からいらっしゃいました。

二泊された中日、彼女たちはスゴい「ワンデートリップ(?)」を実践しました。

なんと「灯火」イチオシの日帰り観光スポット二箇所を含む、話題のスポット3つを一日のうちに回ってしまったのでした。それも信じられないぐらい安く!

hktraveler01

hktraveler02

hktraveler03

hktraveler04

聞いた話ではスーパーミラクルな必殺技を使ったようで、それはトップシークレット!「灯火」に滞在されるゲストさん限定でお教えしましょう。

そのルートをさらに格別な思い出にするとっておきの技も聞いています。
(北九州・下関観光をインスタ映えさせるヒントになりそうな方法です。)

いずれにしても、彼女たちのこの特別な一日は、間違いなくココ「灯火」において、語り継がれることでしょう。

それでは、どうぞスーパーミラクルに素敵な一日を!

P.S. 本当に素敵な旅って、旅行者自身の洞察力や、勘や、ひらめき、そして一瞬の決断力が欠かせないんだなぁと身にしみました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

心に灯りを灯そう!/ The most Wonderful Time in Kanmon!

Japanese Title (邦題): 「心に灯りを灯そう!」末尾に

 

The most Wonderful Time in Kanmon!

Good morning to the World and Kanmon!

This year, I was there at the time of lighting on.

candlenight00

“MOJIKO Candle Night” & “Mojiko Retro Illumination”.

Originally, I planned to come to the event with our guest, who is staying for several nights.

However, he got a serious trouble and checked out in the morning.

So I fully enjoyed the event without entertaining anybody.

According to the event organizer,
(1) Previous day’s rain
(2) Shortage of volunteer member
prevented them from preparing event and more things to do remains in the event day as the result.

All candles were settled already in the holders on their original plan and just put light on the candles. But candles must be set during the event.

candlenight01

I thought that I put lights on few candles and take picture, but as I was located at the edge of candle picture, it was the slowest lighting area of all. So I talked with young girls and put on about 300 candles together.

candlenight02

candlenight03

candlenight04

I felt so accomplished and believed that I could take several good pictures.

candlenight05

It was hard to light so many candles but it was good experience. So l want to thank to the people who prepared this event and decide to hold the event, even in such a difficult weather.

candlenight06

candlenight07

I heard and worried about the risk not to continue this event because of shortage of volunteers and donations.

candlenight08

candlenight09

I am really proud that our home town have such a wonderful event and feel satisfied in this town I got U-turned to.

candlenight10

Thank you and you have a wonderful time with full of sense of accomplishment.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

心に灯りを灯そう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今年は点灯式から参加してみました、、、

門司港キャンドルナイト・門司港レトロ イルミネーション

candlenight00

本来は長期滞在中のゲストさんと見に来る予定でした。

ところが、ゲストさんにある問題が発生し、急遽チェックアウトされることになりました。

という訳で、イベントを満喫することが出来ました。

主催者の話によると、今年は、
(1) 直前に雨が降って準備が難航し、当日対応しなくてはならないことが増えた、
(2) ボランティアが想定外に集まらず、万全の準備が出来なかった、
ということです。

本来の予定では、ホルダーにキャンドルがセットされており、それに、火を点けるだけの点灯式が、キャンドルのセットから対応しなくてはならなくなったそうです。

candlenight01

自分も2、3個に火を点けて、写真だけ撮って帰るつもりでしたが、一番隅にいたことから、辺りは最も点灯が進んでいませんでした。気がつけばそばにいた20代女子に声をかけ、一緒に300個ぐらい点灯することになりました。

candlenight02

candlenight03

candlenight04

おかげで達成感から、渾身の何枚かが撮れました。

candlenight05

大変でしたが、悪天候の中、準備された実行委員の方々に感謝と、そうした状況下でもイベントを開催していただいたことに心からお礼申し上げます。

candlenight06

candlenight07

ただボランティア・寄付等の不足で存続の危機もあるらしく、そうしたリスクが心配されます。

candlenight08

candlenight09

我が郷土で、Uターンしてきたこの土地で、こんな素敵なイベントが開催されていることを誇りに思いました。

candlenight10

それでは、どうぞ達成感に満ちた素敵なひとときを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

それは素敵な季節のはじまり!/ The beginning of the wonderful season!

Japanese Title (邦題): 「それは素敵な季節のはじまり!」末尾に

 

The beginning of the wonderful season!

Good morning to the World and Kanmon!

It seems like it will get cold in Kanmon, starting today.

The colder it gets, the warmer our hearts become.
That is the good and special thing here.

illumination05-2

illumi05-1

In this weekend,
many lights will come on in this port town,
and it is the beginning of the wonderful season!

illumi02-1

illumi03-1

We hope our guests coming after this weekend will have wonderful memories with the lights.

illumination11

Thank you and you prepare for coming winter and have a nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

それは素敵な季節のはじまり!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さぁ、今日明日から関門エリアもぐっと寒くなるようです。

ただ、ココのいいところは、
寒くなればなるほど、心は温まることですね。

illumination05-2

illumi05-1

この週末に、
港町に灯りが灯ると、、、
それは素敵な季節のはじまり!

illumi02-1

illumi03-1

今週末以降、
こちらへいらっしゃる皆さんにも素敵な思い出が出来ますよう。

illumination11

それでは、どうぞ冬支度を万全に、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ