平賀源内もビックリ!/ The Doctor must be surprised now!

Japanese Title (邦題): 「平賀源内もビックリ!」末尾に

 

The Doctor must be surprised now!

Good morning to the World and Kanmon!

As of yesterday, the rainy season was over! And it got extremely hot suddenly.

2020072902

So many people may want to eat eel BBQ on ox day in coming weekend.
But please think a while about importing channel for eel before eating it.

If you search the key word “glass eel trading gangster”, you can smell the dark side of the industry.

eel12

I saw tremendous numbers of glass eel fishing boats in Taiwan two years ago.

eel13

And local surfer taught me that those glass eels will be transferred to Japan. However there is no legal trading channel for glass eels from Taiwan to Japan.

Most of Japanese people are supporting to eliminate gangsters, but e may supporting them via UNAGI (eel) bowl.
Even Dr. Gennai Hiraga (ancient Japanese doctor who promote to eat eel in summer) must be surprised now in the heaven by knowing his idea is appreciated by people in dark side.

Let us have only one bowl of eel in summer, imagining where the money will go.

Thank you and you have a nice day not following majority.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

平賀源内もビックリ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さあ、梅雨明けです。いきなり暑くなってきました。

2020072902

週末の土用丑の日にあわせてうなぎでも食べてスタミナつけて、、、
といきたいところですが、ちょっと一息ついてウナギのことを考えてみましょう。

詳しくは「シラスウナギ、闇ルート」で検索してもらえれば分かるんですが、どうも反社会的な匂いがプンプンしてきます。

eel12

以前、台湾で波乗りした時に、沖に信じらないほどたくさんのシラスウナギ漁船の灯りを見ました。

eel13

ローカルサーファーには「あれは日本で育てられるシラスウナギを捕っているんだよ」と教えられました。けれども、台湾から日本への合法的なシラスウナギのルートはありません。

 

もしかしたら「暴力撲滅」と叫びながら、ウナギを介して、反社会勢力を支援しているのかもしれません。
反社会勢力に感謝される立場になっているとは、夏にウナギを提唱した、かの平賀源内ドクターもきっと天国でビックリしていることでしょう。

そんな想像力をもって、ウナギは年に一杯にしておきましょう。

それでは、長いものには巻かれず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

地産地消 / Local production for local consumption

Japanese Title (邦題): 「地産地消」末尾に

 

Local production for local consumption

Good morning to the World and Kanmon!

I heard that there are two “day of the ox* in midsummer” 2020. . The first one was July 21 and later one will be this weekend, August 2.
(*In Japan, we have our original/traditional calendar with animal title. The day is normally one day in summer.)

Could you enjoy the taste of the ox day?

It was not on the first ox day, we could also enjoy the day’s special food.

unadon01

UNAGI (eel) made in Kitakyushu.

Friend of my parents gives us the local produced eel. And the taste of local one is very good.

It is my personal opinion but I think that it is a hidden speciality of this town, Kitakyushu.

We are not sure where we can buy them or how they distribute, but we want many people to try it.

Thank you and you have a nice day enjoying special seasonal taste of local production.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

地産地消

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

聞いた話では、今年2020年の夏には土用丑の日が二度あるようで、一の丑は先週7月21日、二の丑は今週末8月2日だそうです。

で、みなさん土用丑の日の味は満喫されたでしょうか?

一の丑にはすこし遅れましたが、今年も美味しくいただくことが出来ました。

unadon01

それも地元、北九州産のうなぎを、、、

親の代のお付き合いがあって、地元産をいただくのですが、これがとても美味しいんです。

あくまで個人の意見ですが、ガイドブックにも地域紙にも載らない地元北九州の隠れた銘品だと思います。

一般的にはどこで入手できるのか、どのお店が北九州産を扱っているのか存じませんが、一度みんなに食べてもらいたいです。

それでは、ご当地の旬を味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨上がりの夜空に / The night sky after the rain

Japanese Title (邦題): 「雨上がりの夜空に」末尾に

 

The night sky after the rain

Good morning to the World and Kanmon!

catsanddogs11

On Tuesday, it rained cats and dogs here in Kanmon area. The road in front of this guesthouse looked like a stream, no, like water falls.

catsanddogs12

catsanddogs13

catsanddogs14

Fortunately, rain stopped about an hour later, but we felt worry because we have seen news of severe water hazards in Japan this year.

After the rain stopped, we got strong sun light, heat and humidity. But cool and comfortable air came after the sunset.

catsanddogs15

We cannot help wishing upon the night sky after the rain that this rain is the very last rain in TSUYU 2020 and that COVID-19 infection will be over ASAP.

Thank you and you have a nice day believing that rainy days never stay.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨上がりの夜空に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

catsanddogs11

火曜日の関門エリアは土砂降り。当宿の前の道は川のように、いや 滝のように流れていました。

catsanddogs12

catsanddogs13

catsanddogs14

幸い降った時間がそれほど長くなかったので大事には至りませんでしたが、日本全国で起きている水害のことを思うとヤバいかもと不安になりました。

雨のやんだ後には、強めの陽の光が指して、一時とても蒸し暑くなりましたが、日が沈んでからは過ごしやすい空気が戻ってきました。

catsanddogs15

雨上がりの空に、これで今年の梅雨の大雨も終わること、そして新型コロナウイルスの感染も「上がる」ことを祈っていました。

それでは、やまない雨はないことを信じて、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )