サプライズの宝石箱やぁ! / Here is the jewel box of surprises!

Japanese Title (邦題): 「サプライズの宝石箱やぁ!」末尾に

 

Here is the jewel box of surprises!

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday, when I went to the usual supermarket, I heard big plosive sound.

jewelofkanmon01

Fireworks are launched at the wharf in front of me.

jewelofkanmon02

It was about 5 min short event, but I felt like I got it.

jewelofkanmon03

In this town, such surprise events are happened sometimes and we like it.

Thank you and you have a nice day expecting some good surprise.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

サプライズの宝石箱やぁ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日はいつものスーパーに少し遅い時間にいくと、突然 大きな破裂音が、、、

jewelofkanmon01

目の前の堤防から花火が上がりました。

jewelofkanmon02

わずか5分ほどの出来事でしたが、なんか得した気分になりました。

jewelofkanmon03

こんなサプライズが起こるわが町、やっぱり好きですね。

それでは、サプライズを期待して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

あれ、なにコレ?花火大会?!/ What is this for? For fireworks festival?!

Japanese Title (邦題): 「あれ、なにコレ?花火大会?!」末尾に

 

What is this for? For fireworks festival?!

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday’s rain was so heavy that water blew up through the gap in the manhole cover in the afternoon.

fountainontheroad01

That rain stopped in the evening. Just after we felt relieved…

Both of national road #3 and #119 which run under the hill of our guesthouse were extremely crowded.

obontraffic01

That was just like super heavy traffic jam for “Kanmon Strait Fireworks Festival” which supposed to be held during OBON period.

obontraffic02

It seemed that toll roads and Kanmon bridge, one of only two route to cross the strait by car, were closed due to the heavy rain. So all drives drove toward the other route, Kanmon tunnel, and that created such bad traffic jam.

That was really bad traffic jam.

But when we think about it more closely, we find that Kanmon tunnel is “the method to drive across prefectures”, which we told to refrain from doing it. Is it only me who felt strange that such tunnel was congested by too many cars.

Anyway, we could enjoy normal OBON even in the middle of COVID-19 pandemic.

Thank you and you have a nice day without moving across prefecture and not spreading the Delta variant infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あれ、なにコレ?花火大会?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日の雨はもの凄くて、午後の段階ではマンホールからは水吹き上げていました。

fountainontheroad01

そんな雨も夕方には止み、ホッと一息ついたと思ったら、、、

当宿の坂下に走る二本の国道、3号線・119号線のどちらもが鬼のように渋滞していました。

obontraffic01

お盆だけに「関門海峡花火大会」の渋滞のような激しい渋滞です。

obontraffic02

その正体は、お盆の国民の大移動に車で海峡を渡る手段のうちの一つ、関門橋が通行止め、皆が関門トンネルに集中してしまったための渋滞だったようです。

それにしてもスゴい渋滞でした!

でもよく考えてみると、、、関門トンネルって自粛するように言われている「県をまたぐ」手段です。そこが渋滞するなんて「なんか変だな」と感じてしまうのは自分だけでしょうか?

兎にも角にも、パンデミック真っ最中にもかかわらず、いつものお盆を満喫できた変な一日でした。

それでは、県境をまたがずに、デルタ株感染を広げずに、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

広島と長崎の犠牲者への償いを果たさない輩 / The guy who have not been able to make up for the victims of Hiroshima and Nagasaki

Japanese Title (邦題): 「広島と長崎の犠牲者への償いを果たさない輩」末尾に

 

The guy who have not been able to make up for the victims of Hiroshima and Nagasaki

Good morning to the World and Kanmon!

Today is the 76th memorial day of the world second Atomic Bombing to Nagasaki after Hiroshima.

We, people in Kitakyushu, should not forget the day because Kitakyushu was supposed to get attacked as the first target.

When I overlooked history and recent movement about atomic bomb and nuclear weapons, I could noticed several interesting things.

First of all, a statement mentioned by a PM (prime minister) touched my heart.

”Only nuclear zero is worthy of the victims of Hiroshima & Nagasaki.”

スクリーンショット 2021-08-08 0.17.51

 

On the other hand, the other PM mentioned like this.

核兵器禁止条約「署名する考えない」菅総理|日テレNEWS24 8月7日 00:01

スクリーンショット 2021-08-08 13.17.09

( https://www.news24.jp/articles/2021/08/06/04918608.html#cxrecs_s )
< *Check his statement at 5:13 >

He is always bad at remembering his lines, but made only this statement clearly.

“Japan will not join nuke ban treaty, Suga questions effectiveness”
KYODO NEWS – Jan 22, 2021

Both of them are PMs of different countries, but the ideas toward peace without nuclear weapons are quite different.

Anyway, which is the PM of the country that has been a victim of nuclear?

Which on earth is qualified to serve as the prime minister of the only country to have suffered atomic bombs?

Thank you and you have a nice day without choosing wrong leader.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

広島と長崎の犠牲者への償いを果たさない輩

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今日は広島に続き、二つ目となる原爆が長崎に落とされて76年となる祈念の日です。

当日原爆投下を逃れた北九州としては忘れてはならない日となります。

原爆投下以来の被爆地に想いを馳せながら、最近の世の中を俯瞰すると色々気付きがあります。

まず心に刺さった考えは、ある国のリーダーの想い。

「核兵器ゼロ が 広島と長崎の犠牲者への償いになる唯一のこと」

スクリーンショット 2021-08-08 0.17.51

一方で こんなお考えのリーダーもいらっしゃいます。

核兵器禁止条約「署名する考えない」菅総理|日テレNEWS24 8月7日 00:01

スクリーンショット 2021-08-08 13.17.09

( https://www.news24.jp/articles/2021/08/06/04918608.html#cxrecs_s )
< *ここに注目 → 5:13 >

全体的に滑舌が悪いのに、やけにそこだけハッキリ答えています。

“Japan will not join nuke ban treaty, Suga questions effectiveness”
KYODO NEWS – Jan 22, 2021

同じPM(Prime Minister)でも国によって考え方は違うもんですね。

あれ? でもどっちが被爆国のPMなのかな?

一体全体、どちらに世界で唯一の被爆国のリーダーの資質があるでしょうか?

それでは、間違ったリーダーを選ばないよう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )