新しいTPO / New TPO

Japanese Title (邦題): 「新しいTPO」末尾に

 

New TPO

Good morning to the World and Kanmon!

Number of newly infected people in Osaka is more than one thousand yesterday.

However we feel that people get tired with self-quarantine and get accustomed with alert for infection recently.

In such situation, we should add “with nobody” to “TPO” condition.

At the Time when nobody is there.

To the Place where nobody is gathering.

On the Occasion which nobody is visiting.

hesaki05

There are many spots in Kanmon area which satisfy such conditions and we recognize that here is an oasis in pandemic situation.

Thank you and you have a nice day away from three Cs.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新しいTPO

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大阪の新規感染者がなんと1,000人を越えましたね。

なのに外出自粛への「飽き」と、感染注意喚起への「慣れ」を感じる今日このごろです。

こうした状況下ではTPOにも「人のいない」のひと言をそれぞれ付けるのが賢明のようです。

人のいない時間に、

人のいない場所へ、

人のいない状況で、、、

hesaki05

関門エリアにはそうした条件を満たすスポットが多く、感染拡大時のオアシスではないかとあらためて実感します。

それでは、三密を避けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

海のある風景 〜 小さな砂浜 / We have views with sea – small beach

Japanese Title (邦題): 「海のある風景 〜 小さな砂浜」末尾に

 

We have views with sea – small beach

Good morning to the World and Kanmon!

The sea we always watch from this guesthouse is the strait, however this town has sea on the other side, because it is the northernmost peninsula of Kyushu island.

Not only tourists but also residents don’t visit there so often. There is a small beach and we can enjoy relax time there.

othersidebeach01

Our town is surrounded by the sea and have mountains in the middle, such a scenic place.

Thank you and you have a nice day by the sea.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海のある風景 〜 小さな砂浜

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ宿から眺める風景はいつも海峡側の海ですが、実はこの町は九州最北端の半島なので、反対側にも海があるんです。

観光客はもちろん、住んでる人もそんなに行きません。そこには小さな砂浜があって静かな時間を過ごすことが出来ます。

othersidebeach01

海に囲まれた町、その中心に低くても山が並び、風光明媚な町だと思います。

それでは、海の近くで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

他人(ひと)のいないところへ / To the place nobody there

Japanese Title (邦題): 「他人(ひと)のいないところへ」末尾に

 

To the place nobody there

Good morning to the World and Kanmon!

On dry and sunny Tuesday, we went out to get fresh air and natural material.

To avoid risks, we drive to the mountain.

Volume was not enough, but we could get precious gift from nature/mountain.

bambooshoot05

bambooshoot06

This town has both sea and mountain where we can have fun for free. We believe it is the wonderful place to live. Don’t you come and try this place after COVID-19 crisis will be over?

Thank you and you have a nice day, even if you don’t meet anybody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

他人(ひと)のいないところへ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

カラッと晴れた火曜日、気分転換と食材獲得のために外出しました。

「三密」を避けて、と向かった先は「山」。

今年の収穫は数はイマイチでしたが、しっかり山の恵をいただくことが出来ました。

bambooshoot05

bambooshoot06

この町は、海あり山ありでタダで遊べるところがたくさん。本当に良いところだと実感します。コロナの騒動が過ぎたら、一度遊びに来てみませんか?

それでは、誰とも会わなくても素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )