友来たりて、、、 / My friend rider visited here

Japanese Title (邦題): 「友来たりて、、、」末尾に

 

My friend rider visited here

Good morning to the World and Kanmon!

An old friend came to visit from 1000km east.

And even on a two-wheeled motorcycle!

Some people who have stayed at this guesthouse in the past may think that it would be extremely difficult to park a motorcycle at this guesthouse halfway up a very steep hill.

friendsbike01

Those who use this guesthouse on motorcycles can use an indoor garage with shutters locates not far away.

friendsbike02

Therefore, whether you are a young rider or a senior rider who wants to stay overnight on a motorcycle, please feel free to make a reservation.

This is a garage that can be reached in just 10 minutes from Shin-Moji Port, and there is no need to worry about rain, wind, or theft.

Thank you and you have a nice day feeling like the wind with your machine.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

友来たりて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

1000km東より、旧友が訪ねて来てくれました。

それもわざわざ二輪車で!

過去当宿を利用された方には、あんな坂の途中の宿に二輪車を停めるのは至難の業だろうと思われる方もいらっしゃるかもしれませんが、、、

friendsbike01

当宿を二輪で利用される方にはさほど遠くないところにあるシャッター付き屋内ガレージに泊めていただいています。

friendsbike02

というわけで、二輪車で宿泊にいらっしゃりたい若者ライダーも、壮年ライダーも安心してご予約くださいませ。

新門司港から、わずか10分で到着する風雨・盗難の心配のないガレージです。

それでは、風になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

台風一過? / Typhoon passing?

Japanese Title (邦題): 「台風一過?」末尾に

 

Typhoon passing?

Good morning to the World and Kanmon!

The typhoon that made landfall in Kyushu this time seems to be still moving slowly around Shikoku.

However at one point, it seemed like it was heading in this direction, and we were very worried about its path.

typhoonhit01

On Thursday, the day the typhoon hit Kyushu, the JR Kagoshima Line was completely suspended, causing chaos!

At this guesthouse, a guest who was scheduled to come to JR Komorie station by train was unable to come, and we had to take action.

Fortunately, our guest had already arrived in Kitakyushu city, so we decided to drive to Kokura to pick up the guest.

typhoonhit02

It had been a while since the train stopped, and there were no taxis in front of Kokura Station, so it looked completely different from usual situation.

Thanks to this, we were able to meet our guests smoothly in front of the station and could make the guest check in without any incident.

When we think about the possibility of something happening in the future, we really feel that this location is one of our guesthouse’s strengths, as it takes less than 20 minutes by car to get to a key station like Kokura, where Shinkansen Nozomi also stops.

After that, it rained like a waterfall, and the guests were unable to go out.

Instead, we were able to chat a lot in this guesthouse and had a fun time under house arrest by the typhoon.

Thank you and you have a nice day by turning a disaster into a blessing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

台風一過?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今回、九州に上陸した台風は、今だに四国あたりをノロノロと移動しているようですが、、、

一時はこっちに向かっている印象もあって、その進路が非常に心配されました。

typhoonhit01

台風襲来の当日木曜日にはJR鹿児島本線が全線運休になるなど、てんやわんや!

当宿でも電車でJR小森江駅へ来る予定のゲストが来れなくなり、対応を迫られました。

幸いなことに、ゲストはすでに北九州には到着していたので、小倉まで車で迎えに行くこととなりました。

typhoonhit02

鉄道が止まってしばらくたった小倉駅前にはタクシーも一台もなくて、いつもとは全く違う様子でした。

おかげでそんな駅前でスムーズにゲストと落ち合えて、無事にチェックインしていただくことができました。

今後も何か起こる可能性を考えると、のぞみも停車する小倉のようなキーステーションに車で20分もかからず行けるこのロケーションは当宿の強みだなぁとつくづく感じました。

その後は滝のような雨が降り、ゲストさんは外出もままならない様子でしたが、

その代わりに当宿内でたくさんおしゃべりができて、楽しい台風による軟禁状態を過ごすことができました。

それでは、災い転じて福となす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

哀しいかな、学習しないにっぽん人 / What a shame Japanese people!

Japanese Title (邦題): 「哀しいかな、学習しないにっぽん人」末尾に

 

What a shame Japanese people!

Good morning to the World and Kanmon!

On Sunday, I was returning from some shopping and when I got close to here, I saw a number of red lights flashing.

duiinspection01

It looked like they were blocking the national road and conducting an inspection. (The deterrent power decreases if the location can be identified, so the camera is deliberately shaken.)

18 years have passed since that accident (incident?).

( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20240825/5010025368.html )

I was in Tokyo at the time of the accident, and I was shocked by the tragic news.

I also remember feeling embarrassed because the accident happened in my hometown of Fukuoka Prefecture.

Since that accident, every time before I start to drink, I say to myself, “I’m not going to drive for more than half a day,” even though I don’t drink so often.

It seems that a strong deterrent and self-control force is working within me.

However, when I look at the news, I see that drunk driving is increasing in this prefecture!

What embarrassing citizens! Even across the country, it seems that the number of arrests has not yet fallen completely.

Even with stricter penalties, there seems to be a negative effect, such as an increase in hit-and-runs, so I think innovative measures are needed, such as offering rewards for reporting DUI.

Thank you and you have a nice day with no driving, when you drink.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

哀しいかな、学習しないにっぽん人

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日曜日、用事から戻る途中近くまで戻ってくるといくつもの赤色灯の点滅。

duiinspection01

どうも国道を封鎖して検問している様子でした。(場所を特定できると抑止力低下するのでワザと手ブレ)

そういえば、あの事故(事件?)から18年が経過したそうです。

( https://www3.nhk.or.jp/fukuoka-news/20240825/5010025368.html )

事故当時、自分は東京にいたのですが、あまりのショッキングなニュースにとても驚きました。

それもふるさとの福岡県で起きたことに恥ずかしく感じたことを記憶しています。

あの事故以降、回数こそ少ないですが、お酒を手にするたびに「これから半日以上運転することはないな」と自問してから飲むようになりました。

自分の中では強い抑止力が働いているようです。

ところが、ニュースを見るとなんと県内では飲酒運転が増えているではないですか!

なんとも恥ずかしい県民ですよね。全国で見ても検挙数はまだまだ下がりきれていないようです。

厳罰化してもひき逃げが増えるなど負の作用が働くようなので、いっそのこと通報に報奨金を出すなど画期的な対策が必要ではと思うのですが、、、

それでは、飲んだら乗らない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )