都市じゃなくなる!/ No longer city!

Japanese Title (邦題): 「都市じゃなくなる!」末尾に

 

No longer city!

Good morning to the World and Kanmon!

I went to our port town to do some business with walking around town.

When I walked out from the bank after business, I was called and handed a piece of paper. The news of the paper was…

mizuho01

The bank will be closed in coming November. (It was told as transfer to other town but)

mizuho02

It is the last city bank in this town and we will not have any city bank in town. The street used to have many branches of big banks in Japan.

For me, the bank has been my main bank since I graduated from school, when the bank was called as Fuji Bank. So the town without the bank is not good for me. BLM ( = Bank Location Matters )

I came back to this home town to liven up the town. However reality seems to be very tough and this town continues to decline.

Thank you and you have a nice day, being strong in elimination and consolidation.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

都市じゃなくなる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつものように、散歩ついでに用事を済ませようと港町に出ました。

用事をすませて銀行を出ようとすると、呼び止められて一枚のチラシをいただきました。その紙に書かれていたのは、、、

mizuho01

この銀行がこの秋になくなってしまうということです。とうとう来る日が来てしまいました。

mizuho02

最後の都市銀行。これでこの町から都市銀行がなくなってしまいます。その昔は大手銀行が軒を並べていた通りです。

こちらの銀行、自分にとっても社会に出て以来、富士銀行と呼ばれていた頃からずっとメインバンクなので、その銀行のない町ってなると、ちょっとショックです。

町を盛り上げたいと戻ってきたのに、残念ながら、現実は衰退の一途をたどっているようです。

それでは、再編・統廃合ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

残念ながら、、、/ Unfortunately

Japanese Title (邦題): 「残念ながら、、、」末尾に

 

Unfortunately

Good morning to the World and Kanmon!

finedairiday01

Fortunately, we had good days and good waves in first half of this week. But.

Unfortunately, it is quite sure that we will have rain in next several days starting today.

Please take care for water disaster caused by heavy rain. Two years ago, west Japan got serious damage starting this town, later in Okayama. Let’s think about how to evacuate from approaching risks.

No Plan, No Life!

Thank you and you have nice days enjoying sound of rain after making plan to evacuate.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

残念ながら、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

finedairiday01

幸運なことに、今週前半、この町は良いお天気と良い波とに恵まれました。しかし、、、

残念なことに、今日を始まりにこれから数日雨の日が続くことはかなりの精度で間違いないようです。

どうぞみなさん豪雨災害に備えてください。二年前、この町で起こった土砂災害を皮切りに、岡山を中心とした西日本全体が甚大な被害に見舞われました。まずは近づく危機に対して、どう避難するか事前に考えておきましょう。

計画ないところに、命なし!

それでは、備えたあとで雨音を楽しむ、そんな素敵な日々を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

夏は海!/ Best at beach in Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏は海!」末尾に

 

Best at beach in Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

In summer, the best place is beach.

hatsu20200701

Better with waves.*
(*Parody poem from “MAKURA NO SOUSHI”, ancient Japanese literature “Pillow Book”.)

Thank you and you have a nice day in Summer 2020.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏は海!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

夏は海!

波の頃はさらなり。

hatsu20200701

それでは、ひと夏の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )