なぜかオタク?!/ Wow, I became a geek, didn’t I?!

Japanese Title (邦題): 「なぜかオタク?!」末尾に

 

Wow, I became a geek, didn’t I?!

Good morning to the World and Kanmon!

The weather on Thursday in Kanmon was rain as forecasted, unfortunately. And it seems to keep raining whole day today.

In these days, I was looking for good driving spots around the coastline in the city of the other side for our future guests. I felt weird whenever I got strange shutter chance during my research.

Because it is the area of inconvenient transportation and train comes less than once in an hour but I kept encountering orange train whenever I approached to the railway.

orangetrain01

orangetrain02

At first, I felt that it is rare chance and I took some photos of trains. However there were a lot of picture of orange train at the end of the day. I felt like I became a one of Japanese Geek. (Two major geeks in Japan are Anime Geek and Train Geek.)

orangetrain03

No matter you are train geek or not, this area can be best driving route in coming holidays with autumn clear sky.

But there are many people to think same. So it is better to start your trip earlier than ordinary people for your wonderful holidays.

Thank you and you have a nice day by moving one step ahead of them.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なぜかオタク?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

木曜日の関門エリアは残念ながら、予報通りの雨。今日いっぱい降り続くそうです。

ここのところ、ゲストさんに良いドライブスポットを紹介するために対岸の海岸線を散策して回っていたのですが、探るたびに不思議なシャッターチャンスに恵まれて不思議な気分です。

というのも、彼の地は交通の便のかなり悪いエリアで、電車も一時間に1本来るか来ないか?それなのに今回は線路近づくたびに、オレンジの電車と遭遇する機会が訪れたのです。

orangetrain01

orangetrain02

最初はめったにない機会だから撮っておこうとシャッターを押していたのですが、毎度遭遇するので後から撮影した画像を見返すと、なんと鉄道オタクのカメラみたいになってしまいました。

orangetrain03

オタクかどうかにかかわらず、秋晴れの予報されているこちらのエリア、連休中は最高のドライブルートになると確信しています。

とはいえ、人の考えることは皆同じ、人より先に動き出して、最高のホリデーを満喫ください。

それでは、他人(ひと)の先行く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

窓をあけて、少し腕を出して / Let’s open the window and put your elbow on it

Japanese Title (邦題): 「窓をあけて、少し腕を出して」末尾に

 

Let’s open the window and put your elbow on it

Good morning to the World and Kanmon!

As autumn cold front comes up north, it is raining today on Thursday.

But it is forecasted that this rain will stop on Friday and we will have autumn clear sky in coming weekend and holidays.

Since COVID-19 pandemic, we didn’t have any guests from overseas. We have had Japanese guests mainly now and most of them come here by car (incl. rent-a-car).

Driving under autumn blue sky sounds good.

autumndrive01

And we recommend driving along the Sanin coastline!

autumndrive02

It is no longer hot like August. So let’s fully open the window for ventilation to prevent infection too. There is no need of air-conditioning. There is no cider pollen like spring.

autumndrive03

You get autumn air on your elbow and you can feel release from all kinds of obligation.

You should enjoy not only sightseeing spots but also the way to get there.

Thank you and you have a nice day feeing the season 120%.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

窓をあけて、少し腕を出して

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

秋雨前線の北上にともない、関門エリアは結構な雨降りの木曜日です。

この雨も週末には上がるそうで、連休中はきっと秋晴れの良いお天気になるとのことです。

新型コロナウィルスの感染後、外国人のゲストは皆無。日本人ゲストがメインですが、最近の傾向はお車(含むレンタカー)でいらっしゃる方が少なくありません。

秋晴れのドライブ、、、いいですよね。

autumndrive01

オススメは海岸線のドライブ!

autumndrive02

晴れていても8月みたいに暑くはなくて、感染対策のための換気も考慮して窓全開で走ってみましょう。エアコンは不要です。春とは違いスギ花粉もありません。

autumndrive03

窓から少し出した腕に秋の空気を感じれば、最高の開放感です。

観光スポットだけでなく、そこへ行く道程も楽しんではいかがでしょう?

それでは、季節を120%感じて、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ココの○○○にはオシャレさんが多いっ / Fashionable surfers in this town

Japanese Title (邦題): 「ココの○○○にはオシャレさんが多いっ」末尾に

 

Fashionable surfers in this town

Good morning to the World and Kanmon!

Recently it has surprised me that I have met several surfers coincidentally who lives in this town.

It is interesting that all of them have strong passion and good sense. (plus experience of living in U.S.)

Last weekend, I met with surfers at drive-in parking/station (MICHINOEKI) and enjoyed talking with them.

Both are living in this town and one of them are promoting a interesting event.

“Katsuyama Garden Cinema”

A4

This will be held in the Murasaki river waterfront where we introduced a few days ago!

He talked enthusiastically that he want to make it more artistic movie event later and lead it to movie festival in future.

He hope that his dream come true. And we want to support him.

Thank you and you have a nice day with big dream.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ココの○○○にはオシャレさんが多いっ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、不思議と比較的近所にお住まいの波乗りを趣味にしている人との出会いが多くて驚きます。

それも面白いことに皆さん熱いハートをお持ちで、さらにはとてもセンスが良い。

この週末、対岸の町の道の駅(?)で偶然お会いして、波乗り話で盛り上がった人も、この街にいて面白い企画を進めている人でした。

「勝山ガーデンシネマ」

A4

場所はなんと数日前ココで紹介した紫川ウォーターフロント!

将来的には、もっとアートな作品を紹介できる場にしたい、さらには映画祭に発展させたいと、夢を熱く語っていらっしゃいました。

実現すると良いですね。当宿も応援したいです。

それでは、夢のある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )