条件が揃いました!/ The conditions have been met!

Japanese Title (邦題): 「条件が揃いました!」

 

The conditions have been met!

Good morning to the World and Kanmon!

We are having earlier summer sky and songs of Tatsuro Yamashita.

In addition to them, if we get good waves,

we have no choice but to go to the beach.

After getting tired from the big waves, I took a shower, dried my body and equipment, and watched the young surfer’s ride.

earlysummer03

earlysummer04

Surfing in Japan is referred to as the third or fourth generation since its inception, and today’s young surfers are at a very high level.

earlysummer05

earlysummer06

earlysummer07

Even if you don’t surf, it’s a good idea to sit at surf spot with waves and enjoy watching them surf rather than just lying on a calm beach.

Fukuoka has everything from beaches for beginners to spots for advanced surfers, so it might be fun to bring along a beach chair and go to a surf spot for advanced surfers to watch them.

Thank you and you have a nice day getting shared their young power and energy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

条件が揃いました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

2024年はちょっと早めの夏の空、そして山下達郎、、、

そこにさらに波が上がれば、、、

ビーチに行くしかないでしょう。

ちょっと大きめの波に揉まれて疲れた後はシャワーを浴びて、体と道具を乾かしながら、若者たちのライドを見物。

earlysummer03

earlysummer04

日本のサーフィンは創成期から数えて第三世代とも第四世代とも呼ばれていて若い子たちはかなりレベルが高いです。

earlysummer05

earlysummer06

earlysummer07

波乗りしない人も、穏やかなビーチで寝そべっているよりは、ちょっと波のある場所で、彼らを眺めていると結構楽しめたりするのでオススメです。

福岡には初心者向けのビーチから上級者向けのスポットまで揃っているので、どうせなら上級者向けのスポットへビーチチェアなど持って見学に行くのも楽しいかもしれません。

それでは、若いパワーとエネルギーを分けてもらう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

この町でもっとヤバいもの! / The worst thing in this town!

Japanese Title (邦題):「この町でもっとヤバいもの!」末尾に

 

The worst thing in this town!

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of traffic safety, here in Kitakyushu, there is something even more dangerous.

It is this!

oldmancrossing02

Yes, it is elderly people crossing the road.

Elderly drivers are also scary, but here in Kitakyushu, elderly people cross roads without any crosswalks or traffic lights all the time. In fact, they often cause accidents.

If you look at this picture from a distance,

oldmancrossing01

this is the national highway in front of the police station.

They cross roads everywhere. And too slowly!

If you are driving in this town, please be careful.

If you run over one of these people crossing the road, you will be really unlucky and lose a lot.

Thank you and you have a nice day staying out of danger.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町でもっとヤバいもの!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

交通安全といえば、ここ北九州で小学生歩行者よりもっとヤバいのが、、、

コレっ!

oldmancrossing02

そう、高齢者の道路横断。

高齢者ドライバーも怖いですが、ここ北九州では横断歩道や信号のない道路を平気でいつでも高齢者が横断してきます。実際に事故も少なくありません。

ちなみにこの絵を引いて見てみると、、、

oldmancrossing01

なんと警察署の前の国道です。どこでも渡ってきます。それもノロノロと!

この町を運転される方は、どうぞ気をつけてください。

こうした横断者を轢いた時には、ほんとに轢き損です。

それでは、危うきには近づかず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

春はほんとにご用心!/ Please pay extra attention in this spring!

Japanese Title (邦題): 「春はほんとにご用心!」末尾に

 

Please pay extra attention in this spring

Good morning to the World and Kanmon!

I think I’ve been seeing it a lot lately…

springsafedrive01

Because it seems that it was Spring Traffic Safety Week until yesterday.

springsafedrive02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Traffic safety for first grade students in elementary schools is attracting attention as one of measures against traffic accidents. This phenomenon is also known as the “dangerous 7-year-old” due to the number of accidents.

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230428/k10014050811000.html )

This means that there are many traffic accidents involving first grade students in the spring when the new school year starts.

The number of guests staying at our inn who are also renting a car is increasing, so we would like to ask them to be careful.

We are sure the crackdown will be strengthened even after the traffic safety campaign period.

If a foreign tourist driver were to cause a traffic accident with an elementary school student, it would definitely be on the national news in Japan.

In the first place, does this activity, “Spring Traffic Safety Week”, even educate foreign tourist drivers?

Since there is no foreign language version of the government’s public information, there are concerns that a real accident may actually occur.

springsafedrive04

By the way, it seems that bicycle riders are also subject to the warning. Be careful when using rental bicycles and avoid accidents!

Thank you and you have a nice day with Zero traffic accidents.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春はほんとにご用心!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近、とてもよく見かけると思ったら、、、

springsafedrive01

昨日まで春の交通安全週間だったようです。

springsafedrive02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

その交通事故対策として注目されるのが新一年生の交通安全。その事故の多さから魔の7歳とも呼ばれているようです。

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230428/k10014050811000.html )

それだけ春に新一年生が巻き込まれる交通事故が多いということなので、、、

当宿を利用されるゲストさん達にもレンタカーでいらっしゃる方が増えているということから、是非とも注意してもらいたいですね。

きっとキャンペーン期間後も取り締まり等、強化されるんだろうと推測します。

もしも外国人観光客ドライバーが小学生に対して交通事故でも起こそうものなら、きっと日本全国版ニュースですね。

そもそも、この活動「春の交通安全週間」って、外国人観光客ドライバーに対しても啓蒙されているんでしょうかね?

政府の広報にも「外国語版」がないことから、実際に事故が起こる可能性が危惧されます。

springsafedrive04

ちなみに、、、自転車ライダーも注意喚起の対象みたいです。レンタサイクル利用時も取り締まりそして事故にご用心を!

それでは、交通事故ゼロで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )