素敵な贈り物!/ A wonderful gift!

Japanese Title (邦題): 「素敵な贈り物!」末尾に

 

A wonderful gift!

Good morning to the World and Kanmon!

Managing a guesthouse is a kind of strange business and sometimes we have gotten small gift from our guests.

Several days ago, we got a wonderful gift from a guest.

guestcoffee01

guestcoffee02

He said that he roasted it by himself.

It has been a while in Japan since same maniac coffee enthusiastic coffee lovers started roasting coffee beans by themselves. We are impressed that there is a boom like that in Korea now.

We have been having many guests from the neighbor country. But it seems that we are having special guests with sharp sense which comes out from brushed up their life style. They are not
like the people, who only concern outside beauty created by frequent plastic surgeries. We think that is one of our characteristics.

Thank you and you have a nice day, brightening from your inside.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵な贈り物!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウス、、、たまに思いがけないいただきものをする職業なんですが、

先日、素敵なプレゼントをいただきました。

guestcoffee01

guestcoffee02

ゲストご自身が自家焙煎したものだそうです。
(パッケージにスタンプされている言葉の意味を聞いたのですが、なかなかイケてます。)

日本では自家焙煎ブーム以来、個人でローストする人が増えて久しいですが、韓国でもその流れがあることを知り、興味深く感じました。

当宿「灯火」はお隣の国からのゲストが多いのですが、不思議とプチ整形で外見を繕っているゲストより、ライフスタイルを磨き内面のセンスの光るゲストが多いことが特徴かもしれません。

それでは、どうぞ内面が輝く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. 自分もそうですが、旅に小さな宿を利用して、小さなギフトを準備するのは新しいスタイルかもしれません。ホスト目線でいうと、そのゲストの関心・考え方が分かりホストもしやすくなります。(置いておくスペースがないので当宿には不要ですが、他をご利用の際に持っていくと旅先でのいろんな機会が拡がるかもしれません。日本人へのアドバイスでした。)

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ツイてる人? ツイてない人?/ Lucky guest? Unlucky guest?

Japanese Title (邦題): 「ツイてる人? ツイてない人?」末尾に

 

Lucky guest? Unlucky guest?

Good morning to the World and Kanmon!

There are two types of guests in TOUKA.

They are “Lucky” or “Unlucky”.

lucky01

There are various type of Lucky/Unlucky. Daily one, such as the guests can see the beautiful sunset or not. Once almost a month one, such as they can see beautiful full moon or not. And so on.

How about trying such fortune telling at TOUKA?

Thank you and you have a nice day, not relying too much on luck, but being positive always.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ツイてる人? ツイてない人?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用されるゲストさんは大きく二つに分類(?)されます。

それは、、、「ツイてる人」と「ツイてない人」!

lucky01

毎日繰り返される夕陽が見れるかどうか のような頻度の高い幸運・不運もあれば、
満月の日に居合わせることができるかなど、ほぼ月イチの幸運・不運もあります。

一度「運試し」いかがでしょう?

それでは、どうぞツキに左右されず、常に前向き、常に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

良いこと起こりそうな予感!/ Feeling like something wonderful is gonna happen!

Japanese Title (邦題): 「良いこと起こりそうな予感!」末尾に

 

Feeling like something wonderful is gonna happen!

Good morning to the World and Kanmon!

somethingwonderful01

It was rain cats and dogs yesterday afternoon, but we had beautiful sunset in the evening.

somethingwonderful02

We feel like something wonderful is gonna happen.

Thank you and you have wonderful day, strong in rain and strong in commuter rush.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

良いこと起こりそうな予感!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

somethingwonderful01

午後バケツを引っくり返したような大雨でしたが、夕方になると幻想的な空が広がりました。

somethingwonderful02

なにか良いこと起こりそうな予感です!

それでは、どうぞ雨ニモマケズ、通勤ラッシュニモマケズ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ