Japanese Title (邦題): 「ナンバーワン? それとも オンリーワン?」末尾に
Number One? or Only One?
Good morning to the World and Kanmon!
THE flowers will bloom soon.
If you want to enjoy No.1 flower spot in this city, you should be there.
White castle and light pink flowers with blue sky back ground
Hmm, it is perfect, except too many people, smell of food and beers.
If you want to enjoy flower only with your precious person or by yourself, you should not be there.
By the way, do you know that JR station sign board has the symbol sign of the area in its center?
Then, do you know what is the symbol of Komorie station?
Please do not mind. You are not only one who don’t know.
This is Komorie’s symbol and not so many people know it.
Please keep all these cherry blossoms to yourself.
Flower spot everyone know is not more precious than flower spot known by only limited people.
Why don’t you try to enjoy both this year?
Both of them are easy to go from TOUKA.
And there are more rare flower spots we can advice you.
Anyway, end of March to beginning of April will be the best season.
Please be prepared for the flowers. The best season is very short.
Thank you and you will have perfect timing, with fully blooming flowers and own life.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
ナンバーワン? それとも オンリーワン?
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
まもなく、あの花の季節がやって来ます。
もし、この辺りでナンバーワンのお花見スポットに行きたいとしたら、やはりココでしょう。
青空をバックに、白いお城と薄ピンク色の花、、、
それはもう完璧なコントラストです。
但し、人混みに食べ物や、お酒の匂いを除けば、、ね。
もし大切な人とだけ、もしくは自分ひとりで満開の花を静かに楽しみたければ、そこでは無理かもしれません。
ところで、JR九州の駅名ボードの中央にはその駅周辺の有名な何かがシンボル化されているのをご存知でしょうか?
それでは、小森江のボードには何がシンボル化されているかご存知ですか?
分からずとも気にすることはありません。
知っている人は(気にしている人も)少ないです。
小森江のシンボルはこちら!
日本人が花を愛でるにあたり、誰もが知っている有名な花が、人知れず咲く花より有り難いということはありません。
どちらにも良いところがあり、今年は両方楽しんでみてはいかがでしょうか?
「灯火」からのアクセスはそのどちらへも便利です。
幸い 人知れずの方については、他にもオススメできる場所が近くにいくつかあります。
いずれにせよ、その旬がとても短いことだけは間違いありません。
どうぞ準備万端、備えてくださいね。
それでは、どうぞ、その短いタイミングにベスト・ヒットしますよう、、花も、人生も!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )