エコエコ / Economy and Ecology

Japanese Title (邦題): 「エコエコ」末尾に

 

Economy and Ecology

Good morning to the World and Kanmon!

As there was one important thing we realized during our work fixing SHOJI paper, I will write a little more about it.

shojipaperchange01

What did we realize?

We did DIY to change SHOJI papers and we found and surprised at ecology and energy-saving technique in Japanese culture.

At first. let me talk about economy. Changing SHOJI window paper DIY is very reasonable. And we get refreshed very much when we finished changing paper.

shojipaperchange03

Secondly, as SHOJI window is made of wood, paper and starch, it is very light. Not like glass window, SHOJI doesn’t have wheels. Maintenance is also very easy.
( I remember that old style Japanese wooden shutter door also have no wheels.)

At last, let’s talk about recycling.

Nowadays, we trash the old papers removed from SHOJI, and they are gathered as garbage, and they are burned at incineration plants. As the result, CO2 is created through this process. However long time ago in Japan, such as EDO era, there were paper recycle men and they gathered trashed paper from all housed and brought them to paper making people. Paper was recycled/recreated as new WASHI (Japanese paper). It was the Zero Emission.

So I got an idea! How about developing new window system with the combination of wooden shutter*, simple glass window and SHOJI window? I personally think that it is perfect SDGs, isn’t it?
( *Recent Japanese house doesn’t have shutters, but they can work well against severer climate and crimes that get worse and worse. )

Thank you and you have a nice day by developing new ideas based on study of the past.

rom Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エコエコ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昭和のホラー漫画のことではありません。作業するなかで大きな気付きがあったので、もう少し障子の張り替えについて書こうと思います。

shojipaperchange01

何に気づいたのでしょう?

当宿らしくDIYで障子紙を交換する中で、昔からの日本文化に根付いてきた省エネ・リサイクルを実感し、驚きました。

まずはエコノミー。障子紙を購入して自分で張り替えると非常に安上がりです。張り替えるたびに気分もリフレッシュ出来ます。

shojipaperchange03

次に省エネ。障子は木と紙と糊とで出来ているので、非常に軽いことです。軽いがゆえにサッシとは違いタイヤがありません。メンテナンスも楽です。
(同時に昔の木の雨戸にもタイヤはなかったことを思い出しました。)

最後にリサイクル。

いまでこそ剥がした古い障子紙はゴミ箱へ、そしてそれがゴミ回収されて、ごみ焼却炉で燃やされることで、CO2排出の元になります。しかし江戸時代には古紙回収屋がいて長屋単位に古紙を頻繁に集め、新たな和紙として再生していたようです。まさにゼロ・エミッション!

たとえば、木の雨戸*、比較的簡易軽量なガラス・サッシ、障子戸の三つを現代的なデザインで組み合わせると、完璧なSDGsの快適生活が送れる気がするのですが、、、どうでしょう?
(*最近の住宅には雨戸ないのが一般的みたいですが、異常気象や凶悪犯罪に対して雨戸ある方が良いように思います。)

それでは、温故知新で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

一足お先に!/ One step ahead!

Japanese Title (邦題): 「一足お先に!」末尾に

 

One step ahead!

Good morning to the World and Kanmon!

We have started year end major cleanup one step ahead of normal Japanese timing.

First of all, we changed SHOJI paper.

shojipaperchange02

We started damaged side of guest room.

Usually, we change them every year end. But because of less damage last year, we skipped one time. It means that less guests stayed last one and half year.

But strong UV deteriorated the papers no matter with pandemic and they got to tear easily.

We doubt that our guests will notice new SHOJI paper but we hope they can stay here comfortably.

Thank you and you have a comfortable and nice day, being strong in rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一足お先に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

一足お先に年末の大掃除に着手することにしました。

手始めに障子の張り替えに取り掛かりました。

shojipaperchange02

まずは客室の傷んだ側の障子戸から始めます。

通常、障子紙の交換は毎年末行なっていますが、痛みが少なかったことから昨年はパスしました。つまりこの一年半ゲストさんのご利用が少なかったというわけです。(涙)

けれどもコロナ禍かどうかに関わらず、強い日差しが紙を劣化させ、とても破れやすくなっていました。

ゲストさんたちが新しくなった障子紙のことに気付くとは思いませんが、これによって快適に過ごしていただければ良いなと思います。

それでは、あえて見える化しなくても快適で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

新スタッフ紹介 !#3 / Introducing our brand-new staff! #3

Japanese Title (邦題): 「新スタッフ紹介 !#3」末尾に

 

Introducing our brand-new staff! #3

Good morning to the World and Kanmon!

The last staff we introduce this time is :

newstaff02

a grasshopper who is in charge of amusement.

To be exact, he is “Kudamakimodoki”.

The real staff in charge of amusement is the manager of this guesthouse. And he is spending hard time in winter season called pandemic.

Thank you and you have a nice, joyful but steady day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新スタッフ紹介 !#3

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今回紹介する最後のスタッフは、、、

newstaff02

娯楽担当のキリギリスです。

正確には、このキリギリスは「クダマキモドキ」というらしいです。

本当の娯楽担当キリギリスはどうも宿主自身のようで、コロナ禍という冬の季節に苦しんでいます。

それでは、楽しいけれど堅実で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )