行ってみたかったお店 / A restaurant I wanted to visit

Japanese Title (邦題): 「行ってみたかったお店」末尾に

 

A restaurant I wanted to visit

Good morning to the World and Kanmon!

During the spring trip of this guesthouse’s host,

he enjoys exploring food more than sightseeing.

He visits some restaurants that he had seen in magazines and on TV while he was at Kanmon.

The first place he visited this time was…

a restaurant introduced by an Olympic medalist in table tennis.

gomihachin02

As he said that this is the very first gyoza(dumpling) local residents eat, so the host has wanted to go there.

Not only he satisfied with the taste of their foods, but he also learned a lot from the “spirit of hospitality” at the franchise restaurant.

gomihachin01

“Immediately incorporate good initiatives taken elsewhere” We would like to make our guesthouse even better with the policies that the host has been in place since his days as a company businessman.

Thank you and you have a nice day with cheap but delicious food.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

行ってみたかったお店

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿宿主の春の旅。

楽しみは観光よりも食の探訪。

関門にいる間に、雑誌やテレビで触れたお店を訪ねます。

今回まず訪れたのは、、、

卓球のオリンピック・アスリートでメダリストが紹介していたお店。

gomihachin02

ご当地県民が最初に食べる餃子はココだと言っていたのを聞いて行ってみたくなりました。

味に満足するとともに、こちらのフランチャイズの「おもてなしの精神」に学ぶことが少なくありませんでした。

gomihachin01

他でやっている良い取り組みはすぐに自らに取り入れる、、、サラリーマン時代からのポリシーで当宿をさらに良くしていければと思います。

それでは、安くて美味しい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

そろそろ次のこと、次の花 / The time for the next thing, the next flower

Japanese Title (邦題): 「そろそろ次のこと、次の花」末尾に

 

The time for the next thing, the next flower

Good morning to the World and Kanmon!

The cherry blossom season has come to an end.

It’s time for the next thing, the next flower.

It is the time when this town, Kitakyushu, attracts the most attention from foreign tourists.

Probably much more popular and beautiful than cherry blossoms in town.

kawachifuji2019-04

fujikawachi01

Why not come and experience this excitement this year?

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

kawachifuji2021-02

Thank you and you have a nice day without falling behind in the planning stage.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そろそろ次のこと、次の花

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さくらの季節も終わりを迎え、

そろそろ次のこと、次の花のことを考える時期です。

この町、北九州が一番外国人観光客に注目される時期でもあります。

人気、美しさともに、おそらく桜の花よりも、、、

kawachifuji2019-04

fujikawachi01

今年こそこの体験しにいらっしゃいませんか?

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

kawachifuji2021-02

それでは、計画段階から乗り遅れないように素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

この町一番の季節 / The best season in town

Japanese Title (邦題): 「この町一番の季節」末尾に

 

The best season in town

Good morning to the World and Kanmon!

It is April now.

It is the best season of this town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The cherry blossoms in this town are very beautiful with the mountains that this town is proud of in the background.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Thank you and you have a nice day before the flowers fall.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町一番の季節

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さあ4月になりました。

この町一番のシーズンですよ。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

この町が誇る山をバックに、この町の桜がとてもきれいです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それでは、花が散る前に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )