初めて食べるいつもの味 / The first experience of usual taste

Japanese Title (邦題): 「初めて食べるいつもの味」末尾に

 

The first experience of usual taste

Good morning to the World and Kanmon!

It is the most famous Japanese sweet I have gotten as a souvenir since my childhood.

akafuku00

I got it at original shop of making it.

akafuku01

akafuku02

It was special experience for me to eat it with watching Isuzu river.

By the way, what is the most famous and traditional sweet here in Kanmon?

Thank you and you have a nice day, enjoying the original.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初めて食べるいつもの味

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

幼い頃から、時折お土産でいただく日本を代表するスイーツ。

akafuku00

今回、ご当地・本店にて初めていただくことが出来ました。

akafuku01

akafuku02

五十鈴川の川面を眺めながらいただくひと口は格別な味がしました。

そういえば、ここ関門の定番で伝統的なスイーツってなんだろう?

それでは、オリジナルを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

その土地に住んでるような気分になる / Feel like I am living there

Japanese Title (邦題): 「その土地に住んでるような気分になる」末尾に

 

Feel like I am living there

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, when I go to travel,

localfood01

I try to get food at local supermarket, not at restaurants, specially for dinner which tend to be expensive.

At the very local supermarket, we may be able to get very local materials to make very local menu.

localfood02

In most case, such material is very cheap and not available at supermarkets in the other area.

localfood03

As the result, we can enjoy an extraordinary experience there.

localfood04

I could get various good and special foods this time.

We do want our guests to enjoy such fun experience and Kanmon delicacy during stay in TOUKA.

Thank you and you have a nice day by blending yourself into the land.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

その土地に住んでるような気分になる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、旅に出ると、、、

localfood01

特にコストが高くなる夕食については、外食するよりも現地のスーパーマーケットで調達するようにしています。

ご当地スーパーでは(外食だと高くつく)ご当地グルメのご当地食材が非常に安価で手に入ったりします。

localfood02

そうした食材は得てして他の地域では手に入らない珍しいものだったりするので、旅の醍醐味である非日常感を満喫することができます。

localfood03

今回も旨くて珍しい食べ物を色々とゲットすることが出来ました。

localfood04

当宿を利用されるゲストさんにもこんな楽しい体験・関門ならではの食材を推していきたいですね。

それでは、その土地に溶け込むことでさらに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

これがご当地限定(?) 伝統スイーツ!/ This is the area limited traditional sweet!

Japanese Title (邦題): 「これがご当地限定(?) 伝統スイーツ!」末尾に

 

This is the area limited traditional sweet!

Good morning to the World and Kanmon!

The name of the plant leaf I introduced in previous article is GAME leaf.

gameleaves03

A traditional Japanese sweet which used the leaf is the food specially made in northern Fukuoka area. Of course, this is home made GAME leaf rice cake.

Please refer following HP of MAFF for the reason why people in northern Fukuoka start to make this sweet.
( Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries )

Recently, Japanese people tend to eat same food for nationwide event. I think that such area limited food is precious food culture for us.

Thank you and you have a nice day only for yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これがご当地限定(?) 伝統スイーツ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回の記事で紹介した植物、、、がめの葉といいます。

gameleaves03

この葉っぱを使った和菓子が福岡県北部に特有の食べ物となります。もちろん、こちらは自家製のがめの葉もちになります。

なぜ福岡県北部で作られるようになったかは下の農林水産省のHP参照ください。
( 農林水産省 )

近年では全国行事に食べ物も全国統一化しようとする流れが一般化する中(恵方巻など)、こうした地域限定食材の存在は貴重です。

それでは、オンリーワンの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )