地産地消 / Local production for local consumption

Japanese Title (邦題): 「地産地消」末尾に

 

Local production for local consumption

Good morning to the World and Kanmon!

I heard that there are two “day of the ox* in midsummer” 2020. . The first one was July 21 and later one will be this weekend, August 2.
(*In Japan, we have our original/traditional calendar with animal title. The day is normally one day in summer.)

Could you enjoy the taste of the ox day?

It was not on the first ox day, we could also enjoy the day’s special food.

unadon01

UNAGI (eel) made in Kitakyushu.

Friend of my parents gives us the local produced eel. And the taste of local one is very good.

It is my personal opinion but I think that it is a hidden speciality of this town, Kitakyushu.

We are not sure where we can buy them or how they distribute, but we want many people to try it.

Thank you and you have a nice day enjoying special seasonal taste of local production.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

地産地消

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

聞いた話では、今年2020年の夏には土用丑の日が二度あるようで、一の丑は先週7月21日、二の丑は今週末8月2日だそうです。

で、みなさん土用丑の日の味は満喫されたでしょうか?

一の丑にはすこし遅れましたが、今年も美味しくいただくことが出来ました。

unadon01

それも地元、北九州産のうなぎを、、、

親の代のお付き合いがあって、地元産をいただくのですが、これがとても美味しいんです。

あくまで個人の意見ですが、ガイドブックにも地域紙にも載らない地元北九州の隠れた銘品だと思います。

一般的にはどこで入手できるのか、どのお店が北九州産を扱っているのか存じませんが、一度みんなに食べてもらいたいです。

それでは、ご当地の旬を味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

とってもリッチ!/ Rich place!

Japanese Title (邦題): 「とってもリッチ!」末尾に

 

Rich place!

Good morning to the World and Kanmon!

The strait we look down from this guesthouse is always busy with many ships and busy in the weekend with anglers.

commercialfishing01

Commercial fishing is also operated in this strait.

commercialfishing02

Not only blowfish fishing I mentioned in the article several days ago, we see many floating marks of octopus jars set close to the pier we often visit during evening walk.
(Octopuses from the strait with strong current is known for the good taste to those in the know.)

commercialfishing03

It may be difficult to imagine correctly because of general image as industrial area and recent topic about 2nd wave of COVID-19. But here is very good place to live surrounded by rich sea and mountains.

Thank you and you have a nice day, enjoying gift from the nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とってもリッチ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿(ココ)から眼下に見下ろす海峡は、貨物船が行き交い、週末になると釣り人で賑わうスポットですが、、、

commercialfishing01

商業的な漁業も行われている海です。

commercialfishing02

数日前に記事にしたフグの漁場だけでなく、よく行く岸壁の少し沖合には、いくつものタコつぼが仕掛けられていたりします。
(流れの早いこの海峡で採れるタコは知る人ぞ知る銘産品です。)

commercialfishing03

以前からの工業地帯としてのイメージと、最近注目されている話題からは想像しづらいかもしれませんが、実際は豊かな海と山とに囲まれた住みよい町です。

それでは、土地の恵みを感じて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

気分転換!/ Refreshing!

apanese Title (邦題): 「気分転換!」末尾に

 

Refreshing!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of doing busy first half this week taking some measures for COVID-19 prevention and not good infection status around this area, we decided think last half of this week as refreshing and energy charging period.

refreshing01

Deli foods from supermarket can be changed to harbor view cafe menu, can’t them?
(If I have good skill of photography, this must be perfect picture. smile)

It is not bad to keep staying home against COVID-19.

Thank you and you have a nice day, being positive all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気分転換!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週の前半に新型コロナ対応に奔走したのと、地域の感染状況が芳しくないのとで、週後半はステイホームを強化し、休息&エネルギーチャージの時間にすることにしました。

refreshing01

スーパーの惣菜弁当も、こうして食べると海峡ビューのカフェ飯に変身です。
(もう少し撮影が上手いと完璧だったのですが、、、笑)

ステイホームも満更でもありません。

それでは、常に発想を前向きに転換して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )