くもっている方が良いこともある / Sometimes it’s better to be cloudy

Japanese Title (邦題): 「くもっている方が良いこともある 」末尾に

 

Sometimes it’s better to be cloudy

Good morning to the World and Kanmon!

One day this week it was cloudy all day.

The weather was not good enough to hang out the futon, and I was thinking how unpleasant the weather was…

However, in the evening the cloudy weather worked to our advantage and we were able to witness a beautiful sunset.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I realized that as long as I always have a positive attitude and accept things as they are and I will be able to achieve good results,

rather than jumping to conclusions like “sunny is good, rainy is bad, cloudy is not so good,” 

Thank you and you have a nice day with being always neutral.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

くもっている方が良いこともある

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

一日中、ずっとくもっていた今週のとある日。

布団を干すにもイマイチで、なんか嫌な天気だなぁと思っていたら、、、

ところが、夕方になってそのくもりが功を奏して、とても美しい夕焼けに遭遇することができました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

晴れだから良い、雨だからダメ、くもりだとイマイチだとハナっから決めつけることなく、

常に前向きな気持ちで、ありのままを受け入れていると、良い結果に巡り合うんだなぁと理解しました。

それでは、いつもニュートラルな気持ちで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

お久しぶりぃね〜 / It’s been a while…

Japanese Title (邦題): 「お久しぶりぃね〜」末尾に

 

It’s been a while…

Good morning to the World and Kanmon!

For the first time in a while, we had a guest from a country that the host had loved and visited many times in the past.

hk01

Previously, we had the second highest number of guests from the country, but at some point, the number of guests using our accommodation began to drop significantly.

Just as I was worrying that the reason for this was that their neighboring country was constantly interfering with them, the guest came along.

I learned a lot from hearing the real voices of the people about the latest situation and real public sentiment.

Thank you and you have a nice day by getting a firm grasp of the international situation without leaving your home.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お久しぶりぃね〜

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿主が大好きでかつて何度も訪れていた国からのゲストさんのご利用が久しぶりにありました。

hk01

以前は国別ナンバー2の利用者数だったのに、ある時期から顕著に当宿の利用が減っていました。

隣の国からちょっかい出され続けているのが原因ではないか、と心配していたところに今回のゲストさん。

最新の状況や、リアルな国民感情など生の声を聞けて非常に勉強になりました。

それでは、居ながらにして国際状況を具に掌握する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

見返りゲスト、見返りゲストハウス / A guest looking back at the guesthouse

Japanese Title (邦題): 「見返りゲスト、見返りゲストハウス」末尾に

 

A guest looking back at the guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

That night, which was a super moon, we received two images from a guest who had just checked out.

lookbacklighthosue01

In the night view of this town recedes into the distance, the lights of our lighthouse can be clearly seen floating in a row, one above the other.

lookbacklighthosue02

Did the guest take the trouble to take this photo from the departing ferry?

How wonderful it would be if the guest took these photos while remembering this guesthouse!

If we can think about it that way, it’s very encouraging.

Maybe this guest will become our repeat guest?

Thank you and you have a nice day looking at the night view, remembering that you were in it.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見返りゲスト、見返りゲストハウス

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

その夜スーパームーンだったあの日、チェックアウトしたばかりのゲストさんから2枚の画像が送られてきました。

lookbacklighthosue01

遠ざかっていくこの町の夜景の中に、当宿の灯台の光がはっきり上下に並んで浮かんでいるのが映っています。

lookbacklighthosue02

出航していくフェリーからわざわざ撮影してくれたのでしょうか?

この宿のことを思い出しながら撮ってくれてたとしたらなんてうれしいことでしょう!

そう考えたら、とっても励みになります。

きっとこのゲストさんも、リピーターさんになってくれるかな?

それでは、その夜景の中にいたことを思い出しながら眺める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )