花より、、、!/ More than Sakura!

Japanese Title (邦題): 「花より、、、!」末尾に

 

More than Sakura!

Good morning to the World and Kanmon!

All people in these islands are excited about Sakura, Cherry Blossoms now.

I rather have this more than Sakura.

BambooShoot01

BambooShoot02

It is still too early/hard to find tip coming out from the ground.

But we have harvested the tastes of spring.

Thank you and you have a nice day with seasonal taste.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

花より、、、!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本列島全体がサクラの開花・満開に沸いていますが、、、

田舎者の自分にはやっぱり、花より、、、

まだまだ先っぽがちょっと出ているのを見つけるのが、大変でしたが、

BambooShoot01

春の味覚を収穫してきました。

BambooShoot02

それでは、どうぞ身になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最高の一日!/ The Perfect Day!

Japanese Title (邦題): 「最高の一日!」末尾に

 

The Perfect Day!

Good morning to the World and Kanmon!

It was sunny and warm whole day yesterday.

perfectday01

None of guests got lost and all guests checked in on time.

perfectday02

Strait I looked down was shining blue and wind blew moderately.

There was nothing special but no problem at all.
That was the perfect normal day, wasn’t it?

According to weather forecast, fine days will continue next few days.
Temperature will go up and up, and be like April.

Thank you and you have a normal but perfect day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最高の一日!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日一日、天気が良くて、暖かくて、
ゲストさんがみんな迷わずに来れて無事チェックイン。

perfectday01

窓から見下ろす海峡が青くかがやいて、風も穏やか。

perfectday02

なんにもなくて、それでいい!
これこそが最高の一日だと思える今日この頃です。

天気予報によると、ここから数日は良い天気が続いて
気温もドンドン上がっていくそうです。

それでは、どうぞ平凡で最高の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

年間213時間もお得っ!/ Big deal of 213 hours in a year!

Japanese Title (邦題): 「年間213時間もお得っ!」末尾に

 

Big deal of 213 hours in a year!

Good morning to the World and Kanmon!

It is two weeks to go to the Vernal Equinox Day.
Day light is getting longer and longer everyday.

We are focusing a good deal.

It is about time deal.

But it is not about cellphone/smartphone time.

It is about daylight time.

daylight01

For example, sunset time in Tokyo today is 5:40 PM.
On the other hand, that in Kitakyushu is 6:17 PM.
(To be exact, there are slight difference in their balance.)

When people in east Japan are always surprised with later sunset, when they travel in Kyushu and Okinawa. However this happens not only the time they are traveling. This happens everyday forever.

This balance accumulated to about 213 hours in a year.

Not like worker in market, normal people affected more by sunset time than sunrise time. Total difference is more than 200 hours.

Is it only myself who feel that this is great deal?

And no money can eliminate this unfair balance of time.

Thank you and you have a nice active day under bright sunlight.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

年間213時間もお得っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春分の日を二週間後に控え、日がドンドン長くなっています。

ココでなにもしないのにお得な話を一つ。

お得になるのは「時間」。

携帯の通話時間のことではありませんよ。

陽の光、つまり日照時間です。

daylight01

ここ北九州と東京との日没時間の差は概ね35分です。

ちなみに本日3月6日の東京の日没は5:40 PM。
それに対して、北九州の日没は6:17 PM。
(厳密に言えば、その時々で多少長短あるんですが、、、)

東日本の人が九州沖縄を旅行すると、日が長いことに驚きますが、この差って別にその人の旅行中に限って起きている訳ではなくて、その差は毎日普遍的に生じているんです。

この差、一年でみると、おおよそ213時間分。

市場労働者など特別な職種を除けば、生活に影響するのは日の出時間よりも日没時間。それが200時間以上も長い。これをお得だと感じるのは自分だけでしょうか?

いくらお金を積んでもこの不公平は縮まりません。

それでは、お天道さまの下、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ