人生いろいろ、旅にもいろいろ!/ Various Style of Life, Various Style of Traveling!

Japanese Title (邦題): 「人生いろいろ、旅にもいろいろ!」末尾に

 

Various Style of Life, Various Style of Traveling!

Good morning to the World and Kanmon!

When I visited airport, I found interesting new facility there.

cyclepit01

cyclepit02

As I also have experiences of bicycle travel using airplane, I feel that this equipment at airport is very convenient for cyclists.

cyclepit03

Thank you and you have a nice day, enjoying various style of traveling.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人生いろいろ、旅にもいろいろ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

用事ができて、空港に行ってきました。

すると、こんなものが出来ているのを見つけました。

cyclepit01

cyclepit02

自分にも飛行機を利用した自転車旅の経験があり、こういうのがあると助かるなぁと感じました。

cyclepit03

それでは、いろいろな旅・色んな人生をたのしんで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夢、拡がるか否か? それは作り手の想像力次第!/ Future of this area can be expanded, depends on the imagination!

Japanese Title (邦題): 「夢、拡がるか否か? それは作り手の想像力次第!」末尾に

 

Future of this area can be expanded, depends on the imagination!

Good morning to the World and Kanmon!

Three years have passed since I came back here, and I feel the importance of the STRENGTH of local area!

Local area have something which Tokyo and other big cities doesn’t have. Depends on the ways and the ideas to utilize them, they can be big weapons/sales tools of the area.

There is one example which is “Time table of local airport”. Tokyo HANEDA/NARITA don’t have such a time table. (If they make, it will be thick book.)

timetable01

I talked about our favorite “Yamaguchi-Ube Airport” in the last article and I found out that their time table is pretty fun to read.

What is fun?

They have only one regular international flight route for Seoul and flights are only three per week. However their time table contains various city names in Southeast Asia. The reason is their time table explains how we can transit flight at Seoul (Inchon) airport simply. When I saw the time table, I start feeling that I want to try traveling to South-east Asia. We could feel how CHOSHU-JIN ( = Yamaguchi people) made effort to maximize the value of limited flight, limited destination and limited paper tool.

timetable02

If we make it by spending precious budget, we should make it as fun as possible.
If we make from force of habit, it becomes the one with zero excitement and it will lose funs.

Moving between Tokyo and Kanmon, I feel that mass of GAIJIN tourists in Tokyo and other big cities now will move to local areas in Japan. Because majority of tourists are interested in deep aspect of this country. There are so many local areas in Japan that some of them can be the LOSER without SWAT analysis of themselves and timely strategy.

Thank you and you have a nice day, by turning your weakness into strength.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夢、拡がるか否か? それは作り手の想像力次第!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京から戻って約三年。最近思うのが「地方の強み」!

地方には東京にはないものがあり、活用法次第・アイデア次第で「化ける」ものが少なくありません。

その一例が「地方空港の時刻表」。これは羽田や成田にはありません。(作ると分厚い本になってしまいます。)

timetable01

お気に入りの「山口宇部空港」については、先の記事で触れましたが、この空港の「時刻表」が見ていて非常に楽しいことに最近気付きました。

なにが楽しいって、、山口宇部から飛ぶ国際線は週3便のソウル行きしかないのに、時刻表には東南アジアの魅力的な地名が沢山載っています。つまりソウルでの乗り継ぎ情報が「時刻表」に分かりやすく載っているんです。それを見ると東南アジアに旅行したいなという気持ちになってきます。限られた便数、限られた行き先、限られた紙面という制約を最大限に活用しよう、という長州人のセンスと努力が感じられます。

timetable02

予算をかけて、せっかく作るんなら、より楽しく!
惰性で作られたものはワクワク感ゼロで、いつか見向きされなくなるでしょう。

東京と関門とを行き来していて感じます。大都市圏で溢れているガイジン観光客はさらにディープなにっぽんを求めて地方に流れ始めているようです。数ある「地方」は自らの弱み・強みをきちんと理解して、タイムリーにアピールしていかないといつのまにか「負け組」になってしまうかもしれません。

それでは、どうぞ弱みを強みに変えて素敵な一日を!

P.S. ローカルなニュースですが、吉富町の観光パンフレットが「ふるさとパンフレット大賞」を受賞したと昨日報道されました。これこそ逆転の発想、地方の強み、見習うべきセンスなのかもしれません。
「吉富町PR誌に審査委員長賞」
(NHK News 01月25日)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最近、赤丸急増中!/ It is increasing lately!

Japanese Title (邦題): 「最近、赤丸急増中!」末尾に

 

It is increasing lately!

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests use variou kind of transportation to come here.
Surprisingly, we have guests are increasing, who use “Yamaguchi-Ube Airport” to come here. We are appreciating that our guests are coming from the airport from different prefecture.

airseoul01

To tell the truth, the “Yamaguchi-Ube Airport” is very convenient. I also use it, when I fly to Tokyo several time a year. There are two reasons I choose “Yamaguchi-Ube Airport”. Air ticket is 20% cheaper, and they have free parking lot.

airseoul02

Now they have regular international flights, which started Oct. last year. Only three flight in a week, but we are expecting that they will have more flights.

airseoul03

airseoul04

Thank you and you have a compact, convenient and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近、赤丸急増中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用されるゲストは様々な交通手段でいらっしゃいます。
意外なのが、最近増えてきた「山口宇部空港」を利用されるゲスト。他県の空港からココまで来ていただいていることに感謝です。

airseoul01

実はこの山口宇部空港、とっても便利なんです。自分も年に数回東京に行く際には利用しています。その理由は二つ。同じ航空会社の中でも航空券が2割ほど安い。そしてなんといっても駐車場が無料!

airseoul02

国際便も、期間限定かチャーター便しか飛んでいなかったのが、昨年10月には定期便に。まだソウル行きの週3便だけですが、これからの増便を期待したいと思います。

airseoul03

airseoul04

それでは、どうぞコンパクトで便利で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ