旬感溢れる!/ Keen sense of season!

Japanese Title (邦題): 「旬感溢れる!」末尾に

 

Keen sense of season!

Good morning to the World and Kanmon!

Every time guests check out from this guesthouse on the last day of the stay, we are concerned whether she/he could enjoy staying here or not. That is always our biggest interest, even though TOUKA is a little/cheap guesthouse.

One day this week, a guest handed me one thing at the entrance hall.

It was a gift which she drew during her stay here.

jieungift01

She stayed here in TSUYU season and prepared a gift considering coming summer.

We are sure that we will remember her, when we will have TSUYU season every year.

Thank you and you have a memorable nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

旬感溢れる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

滞在最終日の朝を迎え、ゲストがチェックアウトする時にいつも気になることは、当宿での滞在で満足されたかどうか? たとえ安宿であっても一番気になります。

見送ろうと一緒に玄関を出た時に、ゲストさんから手渡されました。

滞在中に描いたという素敵なプレゼント。

jieungift01

梅雨に宿泊いただいたゲストさんからの、夏をも意識した贈り物です。

きっとこれから梅雨を迎えるたびに、このゲストさんのこと思い出すだろうな。

それでは、どうぞ思い出に残る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夢、拡がるか否か? それは作り手の想像力次第!/ Future of this area can be expanded, depends on the imagination!

Japanese Title (邦題): 「夢、拡がるか否か? それは作り手の想像力次第!」末尾に

 

Future of this area can be expanded, depends on the imagination!

Good morning to the World and Kanmon!

Three years have passed since I came back here, and I feel the importance of the STRENGTH of local area!

Local area have something which Tokyo and other big cities doesn’t have. Depends on the ways and the ideas to utilize them, they can be big weapons/sales tools of the area.

There is one example which is “Time table of local airport”. Tokyo HANEDA/NARITA don’t have such a time table. (If they make, it will be thick book.)

timetable01

I talked about our favorite “Yamaguchi-Ube Airport” in the last article and I found out that their time table is pretty fun to read.

What is fun?

They have only one regular international flight route for Seoul and flights are only three per week. However their time table contains various city names in Southeast Asia. The reason is their time table explains how we can transit flight at Seoul (Inchon) airport simply. When I saw the time table, I start feeling that I want to try traveling to South-east Asia. We could feel how CHOSHU-JIN ( = Yamaguchi people) made effort to maximize the value of limited flight, limited destination and limited paper tool.

timetable02

If we make it by spending precious budget, we should make it as fun as possible.
If we make from force of habit, it becomes the one with zero excitement and it will lose funs.

Moving between Tokyo and Kanmon, I feel that mass of GAIJIN tourists in Tokyo and other big cities now will move to local areas in Japan. Because majority of tourists are interested in deep aspect of this country. There are so many local areas in Japan that some of them can be the LOSER without SWAT analysis of themselves and timely strategy.

Thank you and you have a nice day, by turning your weakness into strength.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夢、拡がるか否か? それは作り手の想像力次第!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京から戻って約三年。最近思うのが「地方の強み」!

地方には東京にはないものがあり、活用法次第・アイデア次第で「化ける」ものが少なくありません。

その一例が「地方空港の時刻表」。これは羽田や成田にはありません。(作ると分厚い本になってしまいます。)

timetable01

お気に入りの「山口宇部空港」については、先の記事で触れましたが、この空港の「時刻表」が見ていて非常に楽しいことに最近気付きました。

なにが楽しいって、、山口宇部から飛ぶ国際線は週3便のソウル行きしかないのに、時刻表には東南アジアの魅力的な地名が沢山載っています。つまりソウルでの乗り継ぎ情報が「時刻表」に分かりやすく載っているんです。それを見ると東南アジアに旅行したいなという気持ちになってきます。限られた便数、限られた行き先、限られた紙面という制約を最大限に活用しよう、という長州人のセンスと努力が感じられます。

timetable02

予算をかけて、せっかく作るんなら、より楽しく!
惰性で作られたものはワクワク感ゼロで、いつか見向きされなくなるでしょう。

東京と関門とを行き来していて感じます。大都市圏で溢れているガイジン観光客はさらにディープなにっぽんを求めて地方に流れ始めているようです。数ある「地方」は自らの弱み・強みをきちんと理解して、タイムリーにアピールしていかないといつのまにか「負け組」になってしまうかもしれません。

それでは、どうぞ弱みを強みに変えて素敵な一日を!

P.S. ローカルなニュースですが、吉富町の観光パンフレットが「ふるさとパンフレット大賞」を受賞したと昨日報道されました。これこそ逆転の発想、地方の強み、見習うべきセンスなのかもしれません。
「吉富町PR誌に審査委員長賞」
(NHK News 01月25日)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

パートナー、見苦しくない?!/ Is your partner OK?!

Japanese Title (邦題): 「パートナー、見苦しくない?!」末尾に

 

Is your partner OK?!

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, I report that both side of Kanmon area make effort to improve themselves to become more valuable area for tourists.

This is same for human, isn’t it?

In couples of tourists from certain country, most of female have good sense of beauty, but male is terrible and that make me have a strange feeling when I see them walking together in town. Men’s sense seems to be about 15 years behind from women’s sense.

imperial05

imperial04

(You don’t need to be in tourism industry. If you watch carefully, you will see many young couple tourists have this tendency.)

This theme often comes up to our chatting with our guests, and they (specially female) agree with this.

According to them, high sense female guests using TOUKA, the gap exists not only in their appearance, but also in their inside and it is unacceptable level for them to see.

(Probably Japanese couple used be like them. It is possible we still have huge gap.)

Thank you and you have a nice day, improving ourselves together with your partner.

P.S. There is no relationship at all between text and images.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

パートナー、見苦しくない?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ関門では対岸の町をパートナーと位置付けて、相互に努力してエリア全体の価値を高め合い、切磋琢磨していることを記事にしましたが、、、

それって人間でも同じです。

ある特定の国のカップル旅行客に見受けられるのですが、並んで歩く彼らを見ていると、女性はずいぶん美意識が高いのに、男性の方は大きく見劣りしていることがよくあります。男性のセンスは女性と比べると15年ほど遅れているように感じます。

imperial05

imperial04

(観光業界にいなくても、この傾向は街にいる観光客を注意深く見ると、容易に気付くことができます。)

このギャップについては、ゲストとのおしゃべりの話題にもよくのぼり、自分の見解は当該国のゲスト(特に女性)からも共感を得ています。

当宿をご利用いただく意識の高い女性によれば、ギャップは外見のみならず、頭の中、つまり内面性でさらに大きく、彼女たちにとって我慢できないレベルだそうです。

(おそらく日本人も昔は、いや、もしかしたらいまなお変わることなく、そのギャップは大きなままなのかもしれません。)

それでは、どうぞパートナーと意識を高め合い、共にハイセンスな素敵な一日を!

P.S. 本文と画像とは一切関係ございません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ