二倍楽しむ!/ Enjoying twice as much!

Japanese Title (邦題): 「二倍楽しむ!」末尾に

 

Enjoying twice as much!

Good morning to the World and Kanmon!

Usually I go to Tokyo several times in a year during off season of this guesthouse, This year, I may have more chances to to there because of longer off season due to COVID-19 infection. Of course, I do schedule my trip considering infection prevention and public interest/criticism about moving across prefectures. I plan only necessary trip.

To try not to contact with other people, I do not use public transportations. Even before the infection I drive there 2 out of 3 times using general road and expressway, AH1*.

ah1-01
( *AH1: I am not sure who named it and who approved it, but this expressway was signed as “Asian Highway”. Someone in this world may complain it. )

For four years, I have driven pacific coast line including Shikoku island and I have driven northern coast line to Tokyo. So I have studied very much about geography and roads in western Japan. Such knowledge is very useful for travel advice to our future guests. However, I didn’t visit any sightseeing spots and accommodations in where I have an possibility to contact other people. It is specially because I drove with license plate which have city name, getting popular in last one month for 2nd wave of COVID-19 infection.I

kkylicenceplate01

Fortunately, I didn’t hear any complaint about where I came from. It may be because the route was good or number of newly infected people went down after I left Kitakyushu.

I kept wearing a surgical mask any time when I was out of the car. But it was totally fun drive with nice weather and wind.

Thank you and you have a nice day, thinking process/route important, as well as the result/destination.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

二倍楽しむ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時折実施している東京行き。普段は閑散期を利用して、年に数回だったのが、今年は新型コロナウイルスのおかげで閑散期が長期化したせいで、少し増えそうな予感です。もちろん感染対策や、県をまたいでの移動に対する世間の目を十分考慮します。必要・至急を要する用事があるための帰京に限りです。

できるだけ人と接する機会を減らすため、公共の交通機関は使いません。そもそもこれまでも3度に2回は陸路での移動です。下道と高速道路「AH1*」とを組み合わせて。

ah1-01
( *AH1: 誰が付けたのか/認めたのか知りませんが「Asian Highway 1」って言うそうですよ。どこからか文句が聞こえてきそうですけれど。)

これまで四年間、ときには四国まわり、ときには北陸まわり。おかげで西日本の地理・道路にはずいぶん詳しくなりました。未来のゲストのために最新の地域情報も色々と仕入れることができます。但し、今回は人のいるような観光地や宿泊施設には立ち寄りませんでした。なぜならだいぶん収束してきたとはいえ、今話題の地名を背負って走りますからね。

kkylicenceplate01

今回はルートが良かったのか、期間中の感染報道が少なかったからなのか、道中石を投げられることはありませんでした。

車外では常にマスク着用でしたが、おかげさまで、天気にも、風にも恵まれて、楽しい移動になりました。

それでは、目標/目的地に行くことだけにとらわれず、そこに行き着くまでの過程/行程も大切に、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最近、赤丸急増中!/ It is increasing lately!

Japanese Title (邦題): 「最近、赤丸急増中!」末尾に

 

It is increasing lately!

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests use variou kind of transportation to come here.
Surprisingly, we have guests are increasing, who use “Yamaguchi-Ube Airport” to come here. We are appreciating that our guests are coming from the airport from different prefecture.

airseoul01

To tell the truth, the “Yamaguchi-Ube Airport” is very convenient. I also use it, when I fly to Tokyo several time a year. There are two reasons I choose “Yamaguchi-Ube Airport”. Air ticket is 20% cheaper, and they have free parking lot.

airseoul02

Now they have regular international flights, which started Oct. last year. Only three flight in a week, but we are expecting that they will have more flights.

airseoul03

airseoul04

Thank you and you have a compact, convenient and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近、赤丸急増中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用されるゲストは様々な交通手段でいらっしゃいます。
意外なのが、最近増えてきた「山口宇部空港」を利用されるゲスト。他県の空港からココまで来ていただいていることに感謝です。

airseoul01

実はこの山口宇部空港、とっても便利なんです。自分も年に数回東京に行く際には利用しています。その理由は二つ。同じ航空会社の中でも航空券が2割ほど安い。そしてなんといっても駐車場が無料!

airseoul02

国際便も、期間限定かチャーター便しか飛んでいなかったのが、昨年10月には定期便に。まだソウル行きの週3便だけですが、これからの増便を期待したいと思います。

airseoul03

airseoul04

それでは、どうぞコンパクトで便利で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ