『灯火』の年越し! / Year end in TOUKA!

Japanese Title (邦題): 「『灯火』の年越し!」末尾に

 

Year end in TOUKA!

Happy New Year Eve to the World and Kanmon!

After cleaning TOUKA, I drove to wash TOUKA’s car.

eve01

On the shining car, I went to my parent’s house.

There are speciality of this area in a large form box.

oyster01

I opened it by myself and it slide into my stomach.

After all, I ate a dozen of them and brought some more back to TOUKA.

In TOUKA, not only opened them but I displayed them on plates.

oyster02

and they all went into staff’s stomach.

Celebrating New Year’s Eve like this is not bad.

Yes, I like it.

eve02

Thank you and you have a nice New Year’s Eve.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

『灯火』の年越し!

世界中に大晦日が、そして関門にも大晦日が来ました。

大晦日、掃除を終えて、車を洗車に出かけ、ピカピカになった古い軽ワゴン車に乗って実家へ。

eve01

そこには毎年恒例のこの地の名産品が、、、
またまた両親がそのネットワークを活かしていただいてきたみたい。

oyster01

台所の流しに立って、自分で開いてツルっと口の中へ。
次々と胃袋へ流し込んで、さらに一袋をもらって宿へ。

oyster02

今度は開いたものをキレイに並べて、関係者でペロッと!

こんな大晦日もいいよね。

いやいや、こんな大晦日がいいね。

eve02

それでは、どうぞ素敵な年越しを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ザ・にっぽんの お・も・て・な・し 〜 お正月編 / The Japanese OMOTENASHI (=hospitality) New Year ver.

Japanese Title (邦題): 「ザ・にっぽんの お・も・て・な・し 〜 お正月編」末尾に

 

The Japanese OMOTENASHI (=hospitality) New Year ver.

Good morning to the World and Kanmon!

TOUKA has started service event “Experience of Japanese New Year” since late Dec.

toso01

I know that it is premature start, but GAIJIN-san all likes it.

toso02

As long as our guests can enjoy this (by the end of Jan?), we may keep doing this service.

Thank you and you have a Happy New Year!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ザ・にっぽんの お・も・て・な・し 〜 お正月編

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今月下旬から体験してもらっている「日本体験(正月編)」

toso01

フライングとは承知の上で、、意外と好評です。

toso02
(自分はあの味に正直少し抵抗あるんですが、、、)

喜ばれている間(一月中)は継続してみようかな。

それでは、どうぞ素敵な新年を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ここ郷土の隠れた名産 〜 逸品! / Hidden/Unfamiliar quality specialty of this Hometown!

Japanese Title (邦題): 「ここ郷土の隠れた名産 〜 逸品!」末尾に

 

Hidden/Unfamiliar quality specialty of this Hometown!

Good morning to the World and Kanmon!

After cleaning this guesthouse, I visited my parent’s house. But no one there.

After a while, they came back with the sound of opening the shutter door with holding a large white box in their arms.

What I saw, when I open white cardboard box…

eel01

eel02

It contained 5kg of EELs.
(Baked eels, which are very expensive cooking material in Japan.)

eel04

They bought them from their friend at unbelievable cheep price.

They packed eels, which is very large I cannot see in restaurant, into smaller bags and distributed to their other friends and relatives.

My mother cooked the half of remaining eels and those went in to my stomach.

eel03
I cannot tell how many eels I ate.

According to my parent, the friend decided to expand eel farm, because the reputation of their eel is very high (quality and size)in the market. Not many people knows it but this may became bigger speciality of this area than current king “oysters”.
(I am quite confident, because they do oyster firming too.)

What I want to inherit from my parent is:
not their money and assets, which I know not so much,
but the human networks they have maintained.
I’d be lying if I said that I am not expecting to get it by coming back to my hometown younger than ordinary Japanese can do.

Thank you and you have nice new year food, during the period you came back to your hometown during the new year vacation.

P.S. In the past, I have felt the new year food in my home was a little different from normal Japanese family. This time, my knowing how they get the material make me exciting for the coming new year dishes. I am so proud myself as a Japanese, who knows how delicious winter eels are and who can eat it in hometown.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ここ郷土の隠れた名産 〜 逸品!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿の掃除を終え、車で5分 チャリで3分の実家に戻ると、珍しく誰もいません。

少しするとシャッターの上がる音が聞こえ、両親が帰ってきました。
大きな白い箱を笑顔で抱えて、

その段ボールで出来た箱を開けて中から出てきたものは、、、

eel01

eel02

それも5kg+も、

eel04

聞けば、知り合いから信じられないような価格で譲ってもらってきたらしいのです。

外食では見ることもないサイズの高級食材は次々と小袋に分けられ、色んなところに配られていきました。

残ったものは母の手にかかって、贅沢極まりない一杯に姿を変え、自らのお腹の中に消えていきました。

eel03

何杯食べたかはご想像に任せるとして、、、

聞けば、そのクオリティーの高さから、この貴重なる正真正銘の国産、郷土の逸品は市場でもかなり評価が高いらしく、その知り合いは近い将来 養殖設備を拡張する計画だそうで、もしかしたら現在の「牡蠣」を超える名産品になる予感がします。

もしかしたら、両親から自分が一番相続したいのは、元々期待できないことが分かっている金銭・資産ではなくて、こうした人的ネットワークなのかもしれません。 人より早くジモトに帰ってきたことで、淡い期待をしていないというと嘘になってしまうかもしれません。

それでは、どうぞ年末年始の帰省中、郷土の旨い食材で素敵な新年を!

 

P.S. 毎年、帰省の度、おせちでない我が家の正月料理を有り難いとは感じていました。 今回その入手過程を知り、来るお正月にさらにワクワクしています。 冬の鰻の旨さを知り、それを産地でもある故郷で食せる、そんな日本人に生まれて良かったと心から感じています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ