花粉対策:ゲストのためにも / Pollen measure for our guests

Japanese Title (邦題): 「花粉対策:ゲストのためにも」末尾に

 

Pollen measure for our guests

Good morning to the World and Kanmon!

I mentioned about our pollen measure in the previous article.
We also take care for the guest’s pollen allergy.

When we get reservation, we couldn’t know whether the guest(s) has pollen allergy or not. But we take care for our guest with pollen allergy.

sundrying01

Yes, Sun drying!
In addition, we sun-dry guests’ futon in the room.
We can minimize pollens on Japanese Futon mattress.

With seeing sun-drying futon, I remembered Japanese good old days. drying Futon on the porch in traditional Japanese house.
It is very comfortable to lying down on sun-drying futon, isn’t it?

I heard that sun-drying is good for disinfecting corona-virus.

Thank you and you have a nice day by taking enough and comfortable sleep

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

花粉対策:ゲストのためにも

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

花粉の飛散について、ここでは風向きの確認が重要だということを前回記事にしましたが、
予約の時点では花粉症かどうか区別のつかないゲストの花粉症に対しても対策を講じています。

sundrying01

そう、天日干しです。
それも室内で!これなら布団につく花粉も最小限に抑えられます。

昔、縁側で布団を干していた光景を思い出します。
あの布団にゴロンとするの気持ちいいんですよね。

聞くところによれば、コロナウィルスは紫外線に弱いらしいので、殺菌効果も期待できそうです。

それでは、快適な睡眠を十分にとって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

灯火的 花粉対処法!/ TOUKA style pollen measure!

Japanese Title (邦題): 「灯火的 花粉対処法!」末尾に

 

TOUKA style pollen measure!

Good morning to the World and Kanmon!

We are all worrying about warm winter and coronavirus, however the biggest concern in this season is “Pollen Allergy”

The manager of this guesthouse had kept saying that he is country boy and won’t be pollen allergy. But his best friend this time of year is tissue paper now, since he started suffering it after long living in Tokyo

With having four year of living experience in this town, he seems to get effective measure against pollen.

The most important thing of all is to check the strait view from the window everyday. it is in the view.

He noticed that he is OK when the wind blow from strait (northwest).
(There is nothing but GENKAI-NADA ocean in the northeast direction. )

Since that time, he has checked strait view as the first thing to do every morning.

northwestwind01

When wind is blowing from northwest, he make deep breathing.
When wind from south direction, he make perfect preparation, such as surgical mask, drink medicine and eye drops

Thank you and you have a nice day, being strong in pollens.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯火的 花粉対処法!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暖冬やコロナウィルスも気になるところですが、この時期もっとも気になるのが「花粉症」。

当宿宿主は田舎者だから花粉症にはならないと宣言していたのに、東京生活が長くなったせいで10年少し前に発症した後は、毎春ティッシュがお友達です。

そんな宿主が関門に戻ってきて4年。ようやく対処法が見えてきました。

なかでも、いちばん大事なのは窓の外の景色の中にあります。

風が海峡から吹くとき(つまり北西風のとき)には、ほぼ症状が出ないことが分かったのです。
(北西には花粉の山はなく、玄界灘が広がっているだけですからね。)

それ以来、シーズン中は、朝起きてまず一番に窓からの景色を確認する習慣が出来ました。

northwestwind01

北西風のときは、笑顔で深呼吸を。
南方向から吹くときは、マスクに飲み薬に目薬もさして完璧な対策で備えるようにしています。

それでは、花粉ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

やさしい温かさ!/ Mild Heating!

Japanese Title (邦題): 「やさしい温かさ!」末尾に

 

Mild Heating!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, we have pretty cold nights and mornings here in Kanmon area.
(Sorry for the people living northern part of Japan. But we don’t have perfect facility against cold weather in Kyushu.)

This guesthouse is an all-electrified facility and we don’t use any fire for fire prevention.

Except One Fire in winter season!

kerosinestove01

There have been a few guests who noticed at small smell of kerosine oil. However we have kept using old stove (used for long time my parent’s shop) to create the atmosphere like mountain lodge.

The heat of stove is quite milder than that of air-conditioners or fan heaters.

kerosinestove02

Sometimes we enjoy like this. We feel happy with sweet smell in this dining room.
(Sometimes we also bake MOCHI, Japanese rice cake.)

Thank you and you have a slightly warm nice day.

(This rain will shift to Kansai area and later to Kanto area. We are praying no disaster will happen.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

やさしい温かさ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ、関門エリアも夜や朝が冷え込みます。
(北国のみなさんゴメンなさい。九州は設備他寒さには弱いのです。)

当宿「灯火」はオール電化の施設で、丘陵地の火災予防という面からも基本的に火気は使用しません。が、しかしこの時期には唯一の「火」があります。

kerosinestove01

多少灯油くさいので、それに気付くゲストさんもいらっしゃいましたが、宿屋というか、山小屋っぽい雰囲気を出したいこともあり、実家の店舗で使っていた古いものを愛用しています。

これがエアコンや、ファンヒーターとは比べものにならないぐらいやさしい温かさなんです。

kerosinestove02

時にはこんなこともします。ほのかな甘い香りがダイニングに広がり、なんか幸せな気分です。
(お餅も美味しく焼けますよ。)

それでは、ほのかに温かい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )