しあわせは手にしただけでは逃げちゃうから、、、/ Not enough to just get luck. Make it Yours!

Japanese Title (邦題): 「しあわせは手にしただけでは逃げちゃうから、、、」末尾に

 

Not enough to just get luck. Make it yours!

Good morning to the World and Kanmon!

At the midnight festival in Kanmon, our guest got bunch of MOCHIs from goblin on the bamboo. Of course, the MOCHI (rice cake) contains full of lucks.

2018shinji22

But she cannot eat the MOCHIs as they are (very hard).
(Though she bit it, because she misunderstand it as DAIFUKU MOCHI. laugh)
As we are Japanese Guesthouse, we cooked ZOUNI together and let her eat it.

2018shinji23

It was her first experience of ZOUNI but she seemed to like it.

She added a lot of homemade (my mother made) “YUZU-GOSHO” in it, and eat ZOUNI, with shouting “TEBA!” “TEBA!” several times.

2018shinji21

( TEBA (대박)! is YABAI! (Awesome!) in Japanese. It is funny that young generation use the word similarly.)

Our familiar taste can be special taste for tourists.

As she got lucky MOCHI, we helped her to get the luck into herself.

Thank you and you have a nice day, with full of lucks!

P.S. It is not bad to enjoy new year twice in a year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しあわせは手にしただけでは逃げちゃうから、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

真夜中のお祭りで、ゲストが鬼からまとめていただいたご利益たっぷりのお餅たち。

2018shinji22

もらっただけでは食べれないので、、、
(彼女は大福もちと勘違いしてかじってましたが、、、笑)
そこはゲストハウス、一緒にお雑煮を作って食べてみてもらいました。

2018shinji23

お雑煮は初めての味だったらしく、いたく気に入っていました。

ウチの自家製(実家製)「柚子胡椒」を信じられないぐらい投入して、
「テバ!」「テバ!」を連呼して、食べていました。

2018shinji21

(「テバ(대박)」=ヤバい、って意味のようで、日本の若者と用法が同じみたいですね。)

普通の味(自分たちにとって)が、特別な味なんですね。

せっかく手に入れた幸運、ちゃんと自分のものにするために、自らの手で取り込まないと!

それでは、どうぞ幸運に満ちた素敵な一日を!

P.S. 一年に二度の正月のある生活も悪くないです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ガイドブックには載らない地元の底力、ビューティフル・北九女子!/ Special but not in guidebooks – Beautiful Japanese Girls!

Japanese Title (邦題): 「ガイドブックには載らない地元の底力、ビューティフル・北九女子!」末尾に

 

Special but not in guidebooks – Beautiful Japanese Girls!

Good morning to the World and Kanmon!

10thyebisu08

On Jan 10th, a frozen Wednesday, as cold as all surrounding mountains covered with snow, a group of the people in traditional Japanese KIMONO walked in a line throughout the town.

10thyebisu07

10thyebisu06

It was the Festival of 10th YEBISU* in Kokura, which is the biggest commercial area in Kitakyushu.
(*YEBISU isn’t a brand of beer, but the name of God of Commerce.)

Not like girls in “the Coming of Age Day”, anybody who is 20-years-old can attend, female KIMONO members in YEBISU are perfect Japanese women. Because they’ve passed several severe selections from huge number of girls since they applied for this.

10thyebisu05

As such beautiful girls prayed for success in business, the city of Kitakyushu and shops in Kokura are confirmed to get bunch of money through this year. Won’t us, Kitahashi-san*? (*Mayer of Kitakyushu, smiling in picture.)

10thyebisu02

“SHOBAI-HANJO, SHOBAI-HANJO de YOI YOI YA! YOI YOI YA!”

10thyebisu04

10thyebisu03

Thank you and you have a nice day, you cannot stop laughing with big money in your hand.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ガイドブックには載らない地元の底力、ビューティフル・北九女子!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時は一月十日。

10thyebisu08

周辺の山々まで凍りついたとても寒い水曜日、
本格的な日本髪を結った集団が行列を作って街を進みます。

10thyebisu01

10thyebisu07

10thyebisu06

当市きっての商業地域 小倉の町を練り歩く「十日ゑびす祭 宝恵かご道中」です。

成人式の振り袖女子とはひと味ちがうオトナの和装女性の魅力。

九州を代表する商業の町「小倉」。
その街に住む多くの女性達が応募する中から選りすぐられた綺麗どころの行列!

10thyebisu02

こんな美女たちに願かけられて、わが町北九州も、
「商売繁盛、商売繁盛でヨイヨイヤー!ヨイヨイヤー!」

10thyebisu04

10thyebisu03

それでは、どうぞ商売繁盛で笑いのとまらない素敵な一年を!

10thyebisu05

(商売繁盛! 高齢化でも、人口減少でも、ねっ!市長さんっ)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

門出をみんなで祝いませんか?/ Can You Celebrate?

Japanese Title (邦題): 「門出をみんなで祝いませんか?」末尾に

 

Can You Celebrate?

Congratulation to young people in the World and Kitakyushu, who are 20 years old this year!

On Sunday, the middle of 3 days holiday “the Coming of Age Day”, the city of Kitakyushu held a big ceremony for young generation who is 20 years old now.
(In Japan, 20-years-old is called as HATACHI. And it is the first age as an adult.)
I heard that they’ve prepared for this day by spending big amount of money.

Ceremony was held at Kitakyushu Media Dome (Dome for Bicycle race track).

seijinshiki2018-01

seijinshiki2018-03

seijinshiki2018-04

After watching several flags they waved, I understand that they make group based on Middle school territory. As they shout their area name continuously, we can feel that they are purely loving their home town.

seijinshiki2018-02

seijinshiki2018-021

Because of their strong love to their home town, there was moments that they almost start big fighting between several team. But they controlled their emotions each other and that made us feel very positive about how they look like.

seijinshiki2018-06

Nowadays, only stock market and financial statement of big companies seem like in bubble condition, but we can feel that young generation want to have bubble even in local small town, with seeing this.

seijinshiki2018-05

This is a good opportunity for the city of Kitakyushu to promote the power of young generation to the public and the world, as mass-media is interested in them on the day very much.
Local government can make this power to this Kitakyushu version Carnival (of Rio) with small amount of cost.

seijinshiki2018-07

Most of all media are interested in their opinions and dreams toward their own future and kept asking similar questions. So young people should have a honorable stage to shout what they think about future and the city of Kitakyushu can make them to do it. (It can be difficult if older generation force them to do it.)
If Kitakyushu also allow young people (20 years old) from foreign countries, the reputation will go up very much and some of them may want to live here.

seijinshiki2018-08

seijinshiki2018-09

I also see another characteristic of young generation at Media Dome which is 20-years-old mothers and fathers.

We cannot help wishing their future life, parenting environment and families they establish will be enough wealthy and happy.

Thank you and you have a wonderful and peaceful day, which lead to your children and future.

If the ceremony was like this, when I was 20 years old, I think that I came back from Tokyo to this town.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

門出をみんなで祝いませんか?

世界中の二十歳に、そして北九州の二十歳にも成人の日が来ました。
おめでとうございます。

成人の日の連休の中日、日曜に開催されるわが街の成人式は今やマスメディアも注目する一大イベントです。
聞いた話では若者たちはひと財産投げ打って、この晴れの日のための準備をするそうです。

会場は北九州メディア・ドーム。

seijinshiki2018-01

seijinshiki2018-03

seijinshiki2018-04

ノボリや大旗を見ていると、彼らは「エリア」「中学」単位でまとまっていて、出身地名を連呼する姿には生粋の郷土愛を感じます。

seijinshiki2018-02

seijinshiki2018-021

その郷土愛が強すぎて、一時喧嘩になりそうな瞬間もありましたが、それも自分たちで収拾させるほど健全に盛り上がっていて、好感の持てるイベントだと感心します。

seijinshiki2018-06

株価と大企業の財務諸表だけがバブルの様相をみせる今日この頃。実は街角(景気)も若者も「バブル」を求めているんだなと実感しました。

seijinshiki2018-05

メディアも注目するせっかくの機会。行政も彼らのための「晴れ舞台」をきちんと作ってあげてはどうでしょう。北九州版(リオの)カーニバルともいえるような年に一度のお祭りにしてあげたいと感じるのは自分だけではないと思います。

seijinshiki2018-07

見ているとメディアも彼らが「将来どういう人間になりたいか」をしきりにインタビューしていて、それならいっそ大舞台でそんな北九州っ子の主張をさせてあげてはどうかと感じました。(大人が準備すると反発する世代なので難しいとは思いますが、、、) そしてせっかくなら多様性を受け入れる都市らしく、年齢確認を条件に、海外からの二十歳の参加も歓迎すれば「好感度」もアップするに違いありません。

seijinshiki2018-08

seijinshiki2018-09

中には子連れで参加している二十歳も少なくなくて、そんな一面にも地元らしさ、地方らしさが見られます。

彼らのこれからの人生が、そして子育てする環境が、築いていく家庭が、豊かで幸せに満ちたものであることを祈ってやみません。

それでは、どうぞ子どもたちにそして未来に紡がれていく平和で素敵な一日を!

P.S. 二十歳の時に成人式がこんな感じだったなら、自分も絶対に東京から戻ってきただろうなぁ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ