語らず、祈る日 / The day with no word, only with pray

Japanese Title (邦題): 「語らず、祈る日」末尾に

 

The day with no word, only with pray

Good morning to the World and Kanmon!

I try to keep posting every day.
But I have the day, I don’t update any article to internet.

It is because it is more important to think and pray for the people, than to comment or express sympathy on SNS.

Since the Great East Japan earthquake, I have visited there several times. There are some people who made friend with me.

oofunato01

I feel that they are very important people after exchanging letters, cards, new-year cards, and talking on the phone.

 

On the March 11, I decided to think about them under an early-bloom cherry tree,

shiranoe01

with believing if I have deep thought about them, there is no matter distance or difference of generations.

Thank you and you have a nice day, thinking about some one and being thought by some one.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

語らず、祈る日

世界中に朝が、東北地方にも、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

つれづれなるままに毎日記事を書いていますが、実はネットに書き込みをしない日があります。

思い出したように薄っぺらなコメントや同情を流すよりも、心から相手を想い・祈るほうが大切だと思う日だからです。

巨大震災以降、東京からスタイルを変えて何度も東北を訪れることで、懇意にしていただく方々もできました。

oofunato01

日頃から手紙や、カード、電話や賀状を交わす中でかけがえのない人が東北にできたと感じています。

3・11は早咲きの桜の下、東北の大切な人達を想うことにしました。

shiranoe01

想いさえあれば、距離や、世代の違いは問題にならないと信じて、、、、

それでは、どうぞ想い想われる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

爽やかな朝にピッタリのBGMゲットだぜ! / Gotta catch our Cool Morning BGM!

Japanese Title (邦題): 「爽やかな灯火の朝にピッタリのBGMゲットだぜ!」末尾に

 

Gotta catch our Cool Morning BGM!

Good morning to the World, Kobe and Kanmon!

After cooling down my body heated by hot bath on the deck, when I went back into cabin, I heard cool sound came in my ears.

bosanova01

I found guitar and accordion duo on the bottom of open ceiling space.

They were playing soft and comfortable Bossa Nova music, quite different from Japanese music.

It was only 30 min short concert but I was completely fascinated by their sound.

Name of the duo is “Wind Rumor”. It surprised me that they are musicians of Moji. The guy playing guitar is living in north part of Moji. Lady who play accordion is living very close to TOUKA. It is really walking distance! As I didn’t know such a fashionable musicians are working in Moji, my neighbor, that was the biggest surprise and happiness in same time for me. I am so excited to play their music as morning BGM of TOUKA.

The boat cruised so smooth like their sound after their concert. I could sleep very well in such a big space of 2nd class passenger room.

bosanova05

The next day:

bosanova02

After wake up, I bought fresh baked (in the ferry boat) breads and ate them on the deck.

I could have relax bathing alone just before berthing at new port of Moji.

bosanova03

During my relaxation, boat arrived Moji just on time, and I disembarked before 9:00am

bosanova04

After berthing, passengers without automobile rode on the free limousine bus to Moji Station, and I realized that ferry boat is one of convenient access methods from Kansai to TOUKA, because Komorie station, nearest station from TOUKA, is one stop from Moji station. If you with car, you can be at TOUKA 15min after Disembark from ferry boat.

bosanova06

Thank you and you have a nice morning, which suits cool Bossa Nova sound!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

爽やかな「灯火」の朝にピッタリのBGMゲットだぜ!

世界中に朝が、そして神戸に、関門にもあさが来ました。
おはようございます。

湯上がりの火照った身体をデッキで冷ました後、船内に戻ると、、、
なにやら、ロビーから爽やかな音楽が聞こえてきます。

bosanova01

吹き抜けの一番下をみると、アコーディオンとギターのデュオ!

そのペアが演歌でも歌謡曲でも古賀ギターでもない、日本ではあまり聞くことのないスタイル、大人のボサノバ風の優しいインストロメンタルを響かせていました。

わずか30分のミニ・コンサートでしたが、完全に魅了されてしまいました。

聞けば、なんと門司のミュージシャン「Wind Rumor」。アコーディオン担当の女性はなんと「灯火」から歩いていける所にお住まいで、中学の後輩にあたる素敵な女性。ギター担当の渋めの男性も田ノ浦にお住まいとのことです。 地場の音楽をBGMに「灯火」の爽やかな朝を演出できることになり、ワクワクしてしまいました。

その後の航海は、Wind Rumorの音楽のように優しく穏やか。 2等客室を広々ぐっすり眠ることができました。

bosanova05

そして、翌朝、、、

bosanova02

起床後は船内で作っているという焼き立てパンを朝食にデッキで、入港直前には大浴場を独り占めし、ゆったりと寛いでいるうちに新門司港へ入港。 定刻通りの着眼となりました。

bosanova04

下船後、車でない乗客の皆さんは、無料の送迎バスで「門司駅」まで、、、フェリーが「灯火」までのアクセスにすごく便利な交通機関であることを再認識しました。(車だとターミナルから15分ほどで「灯火」です。)

bosanova06

それでは、どうぞボサノバの調べが似合う素敵な朝を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Spring has come to Moji. It comes on my dishes!

Japanese Title (邦題): 「門司にも春がやってきた」末尾に

Moji has both ocean and mountains in such a narrow peninsula.

It is fun to go hiking to mountains.

Not only hiking, but also picking wild vegetables / herbs are so fun, this time of year.

This is the harvest of this week.

spring1

Takenoko (bamboo shoots), Warabi (it is not Wasabi. Take care!), and various Japanese herbs.

(in my aunt’s mountain.)

Dinner was full of spring taste!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「門司にも春がやってきた」

海あり 山あり、、、それが門司の魅力!

そんなに高い山はないけれど、ちょい登るにはよい山がいくつかあります。

そしてこの時期は山登りにとどまらず、山菜・竹の子掘りが超面白い。
2時間ほど散策した結果の収穫がコレっ!

spring1

竹の子、ワラビ、セリに よもぎ、これだけ採れれば悪くないよね。
(伯母さん所有の山にて)

収穫はそのまま晩ご飯の食卓にのぼる。

そして口の中は春の味に溢れる。

お金こそかからないけど、都会では味わえない なんとも贅沢な春です。

(ってか、門司もそこそこ都会なんですけど、、、)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )