こ・れ・か・ら!/ Coming Events!

Japanese Title (邦題): 「こ・れ・か・ら!」末尾に

 

Coming Events!

Good morning to the World and Kanmon!

Winter is in full swing in Japan now. Let us introduce coming events of winter in this town.

In Japan, there are so many places, called as “lovers’ sanctuary”. Among those sanctuaries, this town is one of powerful sanctuary in next 10days.

2018candlenight08

Whole retro port town will be lighted up next several month, including Christmas time. It is very unfortunate that there are no fireworks in Christmas this year (Attached is the flyer of last year), but we want all lovers who will visit this town enjoy dating here till Christmas.
(Caution: Attached flyer is that of 2016.)

2018retroillumination01

There are fancy lovers’ lighting chairs. They can enjoy taking selfie on one chair together or each pink/blue chair separately. We hope them get excited as they want.

2018retroillumination02

2018retroillumination03

Thank you and you have a wonderful day with someone important for you.

P.S. Is it only me who imagine the character design of the select shop which locates at “Jingumae” crossing with the flame design of the chair?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

こ・れ・か・ら!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

どんどん冬が深まっていくこの頃ですが、この町のこれから、冬の楽しみ方を紹介していきます。

日本全国にたくさんある「恋人の聖地」ですが、そうした中でもこの町はこれからの季節に本領を発揮する聖地です。

2018candlenight08

クリスマス期間中もずっと繰り広げられるレトロな港町のイルミネーション。
例年クリスマスに開催されていた花火が今年はないのが残念ですが(フライヤーは昨年のもの)、恋人たちには花火の有無は関係なく、熱く燃え上がってもらいたいですね。ラブラブチェアも設置されているので、くっついて自撮りするもよし、ピンク・水色と別々座るもよし(?)、思うがままに盛り上がって欲しいですね。

2018retroillumination01

2018retroillumination02

2018retroillumination03

それでは、どうぞ大切な誰かと素敵な一日を!

P.S. 椅子の枠を見た時に、神宮前の交差点にある、とあるセレクトショップのマスコットを連想してしまったのは自分だけでしょうか。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/ )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

それでは物足りない人も、、、/ If you are not satisfied with them,

Japanese Title (邦題): 「それでは物足りない人も、、、」末尾に

 

If you are not satisfied with them,

Good morning to the World and Kanmon!

It is the most wonderful holiday season now.

If you cannot satisfy with natural lights which TOUKA is suggesting,
this town is providing romantic illumination around the port.

mojikoillumi05

mojikoillumi02

mojikoillumi01

If you are living somewhere else and planning to come back here, your home town, please enjoy these light in new year days. I heard that they will keep the light on more than new year holiday.

But, here also, we recommend to go up and look down whole view of illuminations.

mojikoillumi03

mojikoillumi04

Thank you and you have a bright night.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

それでは物足りない人も、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さあ、一年で一番ステキなシーズンです。

「灯火」は自然でやさしいイルミネーションを推奨していますが、、、
それでは満足できない人も大丈夫です。

この町がとってもロマンチックなイルミネーションを準備しています。

mojikoillumi05

mojikoillumi02

mojikoillumi01

ここ故郷を離れて生活している人には、お正月休みに帰省される際に是非この光を楽しんでもらいたいです。イルミネーションは年が開けても、しばらくの間は点灯されるそうです。

けれど、ここでもまた、イルミネーションを間近で見るのではなく、少し離れたところから、いつもの光や景色と一緒に眺めることをオススメしたいです。

mojikoillumi03

mojikoillumi04

それでは、どうぞ明るく素敵な一夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

灯りは子供に届いたかな?/ Did the light reach to the Kids?

Japanese Title (邦題): 「灯りは子供に届いたかな?」末尾に

 

Did the light reach to the Kids?

Good morning to the World and Kanmon!

The last month of this year, isn’t it?

In Japan, December is called as the month even teachers are running. But strange Santa Clause and Iron Reindeers are also running around myself.

toyride2017-01

Pictures of our activity to support orphans, one of my lifework, were distributed by our cameraman.

That was our 18th event, since I came back from U.S.

After keeping promises with kid, requesting us “Please come back next year”, very long time has been passed. One of our member, who was mainly taking care of kids, was a kindergarten baby, when we start this. She is a grand-daughter of our member. I want to thank all member and the kids.

Did our light, called smile or Christmas light, reach to the kids?

A teacher of the house told me that she may bring kids to TOUKA in Kanmon this year. With expecting new style of supporting, I am so exciting about it.

Sorry for the story not related as a guesthouse article.

Thank you and you have your most wonderful time of the year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯りは子供に届いたかな?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

年の瀬ですね。

先生(師)も走る月ですが、宿主の回りではあやしいサンタや鉄のトナカイも走ります。

toyride2017-01

ライフワークの一つ、児童支援の画像がカメラマンから上がってきました。

アメリカから戻った翌年に初めて、早や18年。

「また来てね!」という子供達との約束に応えようと、長い年月が経過しました。初めた頃、保育園児だったメンバーの孫(?)、姪っ子(?)が今では先頭きって子供達に対応したり、ありがたいばかりです。

自分たちの灯すささやかな「灯り」、クリスマスの光は「笑顔」となって子供達に届いたでしょうか?

施設の先生からは、卒園生と関門に泊まりに行くかもというお話もいただき、児童支援もあらたな局面を迎えそうでワクワクしてきました。

宿とは直接関係のない話で失礼しました。

それでは、どうぞ一年で一番素敵な時期を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ