またひとり勧誘成功!/ We got another happy team mate!

Japanese Title (邦題): 「またひとり勧誘成功!」末尾に

 

We got another happy team mate!

Good morning to the World and Kanmon!

We are not talking about multilevel marketing system.

We got another guest who joined our team which hold event in an orphanage to entertain underprivileged children. She stayed in this guesthouse several months ago and talked a lot, as she is a student of an university which I know very well. And as she is living near our meeting point to start the event, she came to the point,

with bringing her own Santa Clause costume!

She got very friendly atmosphere with a group of the children she took care during Christmas cake decoration contest. And her group got the 1st prize. We really have high potential guests staying in this guesthouse, we recognized.

toyride2019-01
(The attached photo is the 1st prized cake. We all wondered how they make such shaped cake from regular round cake sponge. They didn’t just cut out the shape.)

People walking the street waved their hands to her during the event also made her very impressive memory, she told me.

toyride2019-02

We already had a guest from overseas joined in the event. Again, we have a really fun time among our guest, children and us, sharing wonderful time.

Thank you and you have a nice day touching directly warm human heart not though internet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

またひとり勧誘成功!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

マルチ商法への勧誘ではありません。

またひとり、恵まれない子供たちと過ごす笑顔の輪に、当ゲストハウスのゲストさんに加わっていただきました。たまたまよく知っている大学に通っている学生さんで話が合い、イベントの集合場所にも近かったこともあって今回参加していただきました。

もちろん、サンタ服持参で!

子供たちとも打ち解け、担当していただいた子供たちのケーキづくりグループは、なんとその日のケーキコンテストで一等賞の出来栄えでした。やはり当宿を利用されるゲストさんは人間としてのレベル高い人ばかりです。

toyride2019-01
(ちなみに添付画像が一等作品。既成品の丸いスポンジが、どうやったらこんな形になるのか不思議でたまりません。単純に切り抜いただけではないようです。)

道行く大勢の人たちに手を振られたことも貴重な経験になったと教えてくれました。

toyride2019-02

これまでも海外からのゲストさんにも参加いただいており、今回もゲストさん・自分たち・子供たち、三者すべてにとって素敵な時間を持てたことをとてもうれしく思います。

それでは、ネット越しではない、ひとの温かさに直接触れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

出動準備完了?/ Santa Clauses Are Go!

Japanese Title (邦題): 「出動準備完了?」末尾に

 

Santa Clauses Are Go!

Good morning to the World and Kanmon!

We are already in mid December, aren’t we?

I may be a little early, but now is the best time to start preparing to become a Santa Clause.

toyride05

TOUKA is a secret base of Santa Clause who work/ran. And we already became Santa Clauses this year and worked/ran for underprivileged children in a orphanage.

Thank you and you have a nice day for some one who is very important for you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

出動準備完了?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あっという間に12月も中盤ですね。

すこし気が早いかもしれませんが、サンタクロースに変身する準備のタイミングです。

toyride05

「灯火」は恵まれない子供たちのために出動するサンタクロースの秘密基地!今年の出動も子供たちの笑顔とともに無事に終えることが出来ました。

さてあなたは誰のサンタクロースになりますか?
クリスマス・イブの8時はあっという間にやってきますよ。

それでは、どうぞ大切な誰かのために素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

灯りは子供に届いたかな?/ Did the light reach to the Kids?

Japanese Title (邦題): 「灯りは子供に届いたかな?」末尾に

 

Did the light reach to the Kids?

Good morning to the World and Kanmon!

The last month of this year, isn’t it?

In Japan, December is called as the month even teachers are running. But strange Santa Clause and Iron Reindeers are also running around myself.

toyride2017-01

Pictures of our activity to support orphans, one of my lifework, were distributed by our cameraman.

That was our 18th event, since I came back from U.S.

After keeping promises with kid, requesting us “Please come back next year”, very long time has been passed. One of our member, who was mainly taking care of kids, was a kindergarten baby, when we start this. She is a grand-daughter of our member. I want to thank all member and the kids.

Did our light, called smile or Christmas light, reach to the kids?

A teacher of the house told me that she may bring kids to TOUKA in Kanmon this year. With expecting new style of supporting, I am so exciting about it.

Sorry for the story not related as a guesthouse article.

Thank you and you have your most wonderful time of the year.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯りは子供に届いたかな?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

年の瀬ですね。

先生(師)も走る月ですが、宿主の回りではあやしいサンタや鉄のトナカイも走ります。

toyride2017-01

ライフワークの一つ、児童支援の画像がカメラマンから上がってきました。

アメリカから戻った翌年に初めて、早や18年。

「また来てね!」という子供達との約束に応えようと、長い年月が経過しました。初めた頃、保育園児だったメンバーの孫(?)、姪っ子(?)が今では先頭きって子供達に対応したり、ありがたいばかりです。

自分たちの灯すささやかな「灯り」、クリスマスの光は「笑顔」となって子供達に届いたでしょうか?

施設の先生からは、卒園生と関門に泊まりに行くかもというお話もいただき、児童支援もあらたな局面を迎えそうでワクワクしてきました。

宿とは直接関係のない話で失礼しました。

それでは、どうぞ一年で一番素敵な時期を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ