なんか違って、なんか凄い! / Something Different, Something Super!

Japanese Title (邦題): 「なんか違って、なんか凄い!」末尾に

 

Something Different, Something Super!

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday, moon age 14, it rained whole day.

moon41

I could not see Super Moon.

 

The next day, Tuesday, moon age 15.

When I visited at my parents house on lunch time,
my mother was tackling with something.

She was tackling with AJI fishes ( = horse mackerel ).

aji01

They are given by her friend, who loves fishing.

and he fished more than 150 AJIs in the morning.

I recognized that it might happened by the influence of Super Moon.

 

It became dark and I waited for the Super+1day Moon.

And finally I got several fine scenes.

moon42

moon43

( Best shot by light digital camera + a binocular )

 

Let me introduce a part of them.

moon44

( with Lighthouse )

moon45

( Orion chasing Full Moon  *Can you see? )

They are my super precious memories now.

Thank you and you have a super nice day!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんか違って、なんか凄い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月齢14.4の月曜日は終始雨が降ったり、止んだりのお天気でした。

moon41

結局、雲越しの月が一瞬見えただけで、
ハッキリとスーパームーンは拝めず仕舞い。

 

日が変わって、月齢15.4の火曜日。

お昼に実家を訪ねると、母が台所で格闘していました。

その手元をみると、、、
下処理を終えた鯵が20匹ほど、
下処理を待つ鯵が20匹ほど、
、、、さらにビニール袋に30匹ほど。

aji01

聞けば、釣り好きの知り合いからもらったそうで、
今朝だけで陸っぱりから150匹以上上げたらしいのです。
こんなことはあまりないそうです。

やっぱりスーパームーン、、、

生物に与える影響は少なくないと実感した瞬間でした。

あらためて翌火曜日、月齢15の月を万全の体制で待ちました。

moon42

( ↑もう一つの裏山「矢筈山」からのムーンライズ  )

moon43

( ↑普通のデジカメと双眼鏡とでここまで撮れました。  )

そしてゲットしたのが、いくつもの幻想的な光景。

その一部をご紹介。

moon44

( ↑「灯火」の灯台よりムーンライズ )

moon45

(↑  オリオン座を引き連れて天頂へと登るスーパームーン )

 

それでは、どうぞスーパー・ナイスな一日を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

月に代わってぇ〜! / On behalf of the Moon…!

Japanese Title (邦題): 「月に代わってぇ〜!」末尾に

 

On behalf of the Moon…!

Good morning to the World and Kanmon!

moon32

On Sunday, moon age 13, it became autumn sky in the evening.

moon33

The clouds got thicker and thicker in the night.

moon37

After midnight, it starts raining.

 

It seems that we cannot see the Super Moon in Kanmon area,

but we can feel the Super Moon here.

 

Super Moon is a phenomenon caused by shortest distance between moon and earth.

It influences us not only visually.

 

Gravity from the moon is also maximum during the period of Super Moon.

That affects to the tide of ocean.

Today’s Super Moon is the closest since 1948.

Specially during the full moon, the Sun and Moon are aligned on the opposite sides of Earth. And the power becomes greatest.

 

We can see the maximum flow speed of the current in the Strait from TOUKA.

moon31

It seems super fast almost like flooded river.

 

The power may influence to our body too.

Specially to the woman, who is called to possess a moon in her body.

The energy can be the maximum during this Super Moon.

Something may be flowing very fast in your body.

 

Let us feel the Moon power, Tide power in Kanmon area.

Thank you and you have a powerful week, even if you cannot see the moon.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

月に代わってぇ〜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

moon32

月齢13、日曜日の関門は夕方から秋の雲が広がって、

moon33

夜になると雲はドンドン厚みを増してきました。

moon37

そして予報通り未明から本降りの雨に。

残念ながら、関門ではスーパームーンは見れそうにありませんが、、、

関門ながらのスーパームーンを<感じる>ことが出来ます。

 

スーパームーンといえば、、、

月が地球に最接近することで起こる視覚的な現象です。

でも月は視覚的な影響を与えるだけではありません。

 

視覚的以外ではやはり重力の影響。

それは潮の満干(みちひ)にも大きく影響します。

なんてったって1948年以来の大接近です。

特に満月では太陽、地球、月が並ぶことで大きな力が働くみたいです。

当然 海は大潮なのですが、同じ大潮でもその違いが潮流に出るようです。

 

ここ「灯火」からみる関門海峡もいつもとはすこし様子が違っています。

洪水時の川の様に、もの凄い勢いで潮が流れているのがはっきり見て取れます。

moon31

おそらく月からのエネルギーの影響は海水だけでなく、当然人間にも、、

特に、体の中に月を持つと言われる女性には、

その影響は大きいのではないでしょうか?

身体の中でなにかが、潮の流れのように勢いよく流れているかもしれません。

 

月パワー、水パワー、関門でそのエネルギーを全身五感で感じたいですね。

 

それでは、月は見えずとも、どうぞエネルギーに満ち満ちた一週間を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より

( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

All you need is LUCK!

Japanese Title (邦題): 「All you need is LUCK!」(同)末尾に

 

All you need is LUCK!

Good morning to the World and Kanmon!

We are ready. Everything is all set.

moon18

All you need is Luck!

Thank you and you will have Good luck!

(* We will keep this layout and setting in Mix Dorm for this week and next week.)
(* Both moonlight and TOUKA (light from lighthouse) overlapped around 17:00 here as of Nov. 9.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

All you need is LUCK!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

準備万端。

moon18

あとは運だけ!

それでは、どうぞ幸運を!

(* 男女混合ドミトリの特別レイアウト・セッティングは今週・来週限定です。)
(* 二つの灯り(月光・灯台の灯火)が重なるのは昨日11/9現在で17:00頃でした。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ