次から次へと / One after another

Japanese Title (邦題): 「次から次へと」末尾に

 

One after another

Good morning to the World and Kanmon!

Wouldn’t you say this is practically a rush hour?

Large cruise ships have been passing by one after another since last night and into this morning.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA*ASUKA II 240 meters for NAGOYA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA*SEVEN SEAS EXPLORER 224 meters for BUSAN

There were ships that had already passed by before these.

*AZAMARA PURSUIT 181 meters for Nagasaki

*SEABOURN SOJOURN 198 meters for BUSAN

Furthermore, the following large cruise ships are scheduled to pass through today after these.

*VIKING YI DUN 228 meters for Shimonoseki

Lately, the lively atmosphere outside my window has made me happy.

Thank you and you have a nice day having fun and excitement even in the mid-night.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

次から次へと

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

もうこれはラッシュと言ってもいいのではないでしょうか?

昨晩から、今朝にかけて、次々にやってきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA*ASUKA II 240 meters 名古屋へ

OLYMPUS DIGITAL CAMERA*SEVEN SEAS EXPLORER 224 meters 釜山へ

これらの前にも、すでに通過した船がありました。

*AZAMARA PURSUIT 181 meters 長崎へ

*SEABOURN SOJOURN 198 meters 釜山へ

そしてさらに、これらの後にも本日は以下の通過が予定されています。

*VIKING YI DUN 228 meters 下関港へ

最近、窓の外が賑やかでうれしい気もします。

それでは、真夜中も楽しめる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

コメントを残す