Very Very Sorry!

Japanese Title (邦題): 「とっても申し訳ないことになってしまいました」末尾に

 

Very Very Sorry!

Good morning to the World and Kanmon!

It is in the middle of summer here in Kanmon.

There are too many beautiful beach around this area to decide where to go today.

ooura01

Yesterday, I thought one thing, watching one of the beautiful beaches.

Now, one Japanese huge bulk ship is stranded on Indian Ocean and spilled heavy oil by that accident is contaminating beautiful coastline, mangrove beach and coral reefs in the island of Mauritius.

We have had a guest whose home country is the island of beautiful beaches.

Mauritius01

And the stranded ship might go through the strait in front of this guesthouse.

We cannot stop feeling sorry about the accident.

We do hope that our country Japan and related companies make quick and adequate action and that will recover the beautiful beach from oil contamination ASAP.

Thank you and you have a nice day with good faith.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても申し訳ないことになってしまいました

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

真夏の関門です。

この近辺にはきれいなビーチがたくさんあって、夏はどこのビーチに行こうか悩むほどです。

ooura01

そんなきれいなビーチを見ながら考えました。

今、日本の大型船がインド洋で座礁し、そのせいで海外の美しいサンゴ礁、ビーチ、マングローブの海岸線が重油で汚染されています。

実は当宿では、その美しい島国が出身のゲストさんにご利用いただいたことがあるんです。

Mauritius01

そして、きっと座礁した船は眼前の関門海峡を通過したことがあるんだろうと思います。

なんかとても申し訳ないと思えて仕方ありません。

我が国と事故の関係者とが迅速かつ誠意ある対応を実施し、一日も早くゲストさんの出身国の海が元あったきれいな状態に戻ることを願ってやみません。

それでは、誠意を尽くして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

本日のゲスト / Today’s Guest

Japanese Title (邦題): 「本日のゲスト」末尾に

 

Today’s Guest

Good morning to the World and Kanmon!

Visitor of Thursday.

newcat01

He stayed in drizzling rain. Later rain became heavier. We hope he got shelter from the rain somewhere.

There seemed to be a big turnaround of member cats in this neighborhood in recent few years.

Living in cat’s world may be as hard as our world.

Thank you and you have a nice day with friendship rather than territorialism.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本日のゲスト

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

木曜日の訪問者。

newcat01

小雨の中、じっとしていました。その後、雨はひどくなり、、、どこか良い雨宿り先は見つかったでしょうか?

ここ一二年でこの界隈を行き来する猫のメンツは大幅に入れ替わったようです。

猫の世界も大変そうですね。

それでは、縄張りよりも仲良しで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

再会・思い出 / Reunion – Memory

Japanese Title (邦題): 「再会・思い出」末尾に

 

Reunion – Memory

Good morning to the World and Kanmon!

I was watching TV casually. The program was to visit abroad to find unique recipe which has never been to Japan yet. The country the buyer visited was Bulgaria.

In that program, Bulgarian local products were introduced by her. One of them was hand-mail pottery made in a small town, “Troyan Pottery”. They have unique pattern as their character.

I looked at our dining table and find similar plate like that in the TV program.

troyan01

And I remember that the plate was the gift from our guest, who is a pro cameraman traveling around the world and that he told that he bought it in Bulgaria.

Unexpectedly I remembered him who stay here more than one year ago. He was the guest from the most exciting place in Asia now. And I wonder if he is doing well under the situation, his country is in the middle of chaos.

OK, let’s send a message to him by e-mail.

Thank you and you have a nice day enjoying with past memory.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

再会・思い出

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

何気なくテレビを見ていました。まだ日本にない料理のレシピを海外に買い付けに行くという趣向の番組でした。そのバイヤーが訪れた国はブルガリア。

番組の途中で、ブルガリアの名産品の紹介がありました。そこで紹介されたのは、ある町で手作りで作られている焼き物「トロヤン焼き」。なんとも個性的な模様が特徴だそうです。

ふと、ダイニングに飾っている小皿を見ると、今テレビに映っていた器にそっくり。

troyan01

そういえばこの皿は世界を飛び回っているカメラマンが、当宿に滞在した時にお土産としてくれたもの。たしかブルガリアで買ったものだと言っていたことを思い出しました。

ふとしたことで一年以上も前に利用していただいたゲストのことを思い出しました。彼は今アジアで一番ホットな国からのゲスト。国が揺れている中でどうしているか気になり始めました。

そうだ、メールしてみよう!

それでは、たまには思い出にひたる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ