奇跡?!/ Miracle?!

Japanese Title (邦題): 「奇跡?!」末尾に

 

Miracle?!

Good morning to the World and Kanmon!

September 6th,

fantasy11

it was cloudy with occasional rain,

fantasy12

Spring tide,

and Full Moon.

We thought that it was impossible to see,

but it got clear up and

fantasy13

we could see fantasy illusion of lights,

fantasy14

with a lucky guest.

Thank you and you have double brightening nice day!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

奇跡?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

9月6日、曇り時々小雨、、、

fantasy11
(辺り一面どんより)

そして、大潮、、、

fantasy12
(眼下の海峡は勢い良く流れ)

さらに満月。

さすがにこの天気で、月は見れないかと思っていたら、

ドンドン雲が晴れてきて、

fantasy13

幻想的な光のイリュージョンを見ることができました。

fantasy14

ラッキーなゲストさんと一緒に。

それでは、どうぞ輝き二倍の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夏の情景 / Scenes of Summer at TOUKA

Japanese Title (邦題): 「灯火、夏の情景」末尾に

 

Scenes of Summer at TOUKA

Good morning to the World and Kanmon!

Hot days and sultry nights are continuing here in Kanmon area.

Last night was specially hot without wind from ocean.

When we looked down the stairs,

mellowsummer01

there are usual ferry boats, running on time as usual.
The lights reflected on smooth surface of water fluctuating slowly.

mellowsummer02(20:00 Kampu Ferry)

mellowsummer03(22:00 Matsuyama – Kokura ferry)

And sound of fireworks could be heard from far away.

mellowsummer04

In August, we could see/hear fireworks somewhere near here.

Thank you and you have a mellow and hot night, tonight.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯火、夏の情景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暑い日、寝苦しい夜が続きますが、、、

昨晩は珍しく海風も吹かず、さらに暑く感じられました。

窓から海峡を望むと、

mellowsummer01

いつもの時間に、いつものフェリーが走っていきます。mellowsummer02(20:00 関釜フェリー)

mellowsummer03
(22:00 松山小倉フェリー)

風がない分、水面に映る船の光が穏やかにゆらいで見えます。

そして、遠くからは花火の音も聞こえてきます。

mellowsummer04

8月に入ると、毎金・週末、
どこかであがる花火が見える/聞こえてくる、、、

「灯火」の夏の情景はこんな感じです。

それではどうぞ しっとりと暑い素敵な夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

船、そしてゲスト、ともに光に導かれて!/ Leading light for ships and guests!

Japanese Title (邦題):「船、そしてゲスト、ともに光に導かれて!」末尾に

 

Leading light for ships and guests!

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, guests are keep coming to this place and staying in this little guesthouse.

It is like ships, led by the light of this lighthouse in this Kanmon strait.

lead01

We really appreciated with this situation.

And we hope every guest visiting here have wonderful memory to bring back to each home country.

Thank you and you have a nice day, led by a nice guide.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

船、そしてゲスト、ともに光に導かれて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近になって、ようやくこのちいさいゲストハウスをゲストに絶え間なく訪れていただけるようになりました。

その様子は、まるでちいさな灯台の光に導かれて関門海峡を進む船の姿のようです。

lead01
(どんな様子のことを言っているのか、ココに来ていただければ詳しく解説致します。)

そんな状況をとてもありがたいと感じています。

そしてココを訪れるゲストお一人お一人が素敵な思い出を胸に詰めて、それぞれのお国へ戻っていっていただきたいなぁと考えています。

それでは、どうぞ素敵ななにかに導かれて過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ