子供の夢を叶えよう パート2 〜 女の子だって! / Let’s make Dream Comes True #2 Gotta catch ‘em all!

Japanese Title (邦題): 「子供の夢を叶えよう パート2 〜 女の子だって!」末尾に

 

Let’s make Dream Comes True #2 Gotta catch ‘em all!

Good morning to the World and Kanmon!

Let’s continue where we left off in last article.

It is Weekend now!
How do you spend this weekend meaningfully?

How about Fishing?

The guest, I introduced in previous article, didn’t finish her curiosity only with light trekking in the morning. She also challenged FISHING in the afternoon!

dct04

With eating late lunch, we bought at convenient store, we fished toward Kanmon Bridge.

How was the catch of the day?

dct06
3 large size sillaginoid (include over 20cm)

dct05
Small but one sea bream.

For her first ever fishing for 3 hours, these are pretty nice catch, aren’t they?
Furthermore, it is not at fish pond, it is normal pier fishing.

My experience teaching how to fish to my little daughter, assuming she was a son, works this time.

We brought the catch back to TOUKA and cooked in same day.

dct09
Sea bream got salt grilled, and

dct10
Three sillaginoid was turned into SASHIMI.
We eat them together with guests. Fresh and so delicious.

As mentioned on our HP, our guest can use fishing gear free of charge. With buying tackles and baits, you can fish at pier, 10min walk from TOUKA.

dct11

(If you want to use them for fishing, please let us know at the time of reservation. It depends on my schedule/condition that I can go with you to instruct how.)

dct07

Don’t you be at pier and become the part of the picture of sunset?

Whether you can smile like her or not, depends on how lucky you are.

dct08

Thank you and you have a nice weekend, with your eyes sparking like just caught fishes.

(*Not like usual article, we posted guest’s photo with permission, because her smile is so nice.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

子供の(頃の)夢を叶えよう! パート2!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事からの続きです。

さあ、やっと週末です?
有意義に過ごす週末、、、いったい何をしましょうか?

さて、釣りなんてどうでしょう?

先に紹介したゲストさん、実は午前中に軽いトレッキングをしただけでなく、午後はなんと防波堤で釣りまで楽しまれました。

dct04

コンビニで買ったお弁当を食べながら、関門橋に向かって糸を垂らしました。

で、肝心の釣果は、、、

dct0620cmを越える良型をはじめにキスを3本。

dct05
さらに、サイズこそ小さいですが、なんとタイですよ!

はじめての釣りで、3時間程でこれだけはなかなかのもんですよね。
それも釣り堀ではなくて、普通の防波堤釣りですよ。

娘が小学生の頃から、まるで息子のように釣りを教えていたことが意外にも役立ちました。

いずれにしても、釣った魚は「灯火」に持ち帰り、その日のうちに調理。

dct09
タイは塩焼きに、

dct10
キスは大きくて新鮮だったことからお刺身で、
ゲストさん達ともに美味しくいただきました。

ホームページにもありますが、「灯火」ではゲストには釣り竿やリールは無料貸出致します。

dct11

仕掛けと餌だけ購入いただけば、「灯火」から歩いていける関門海峡の岸壁で、爽やかな潮風の中、気持ちの良い釣りを体験いただけます。
(釣り希望者は予約時にその旨お伝え下さい。但し、自分が釣りに同行できるかどうかは、その日の予定・動向次第です。)

絵のような夕陽の中、日常の喧騒からはなれて、魚たちと戯れてみませんか?

dct07

ただ彼女のような笑顔になれるかどうかは、運次第ですけれど、、、

dct08

それでは、どうぞ釣りたての魚たちのようなキラキラ眼のワクワク週末を!

(*あまりに笑顔が素敵だったので、こちらも許可をもらい特別にゲスト本人画像掲載しました。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

招かれざる客 / Guest who is not welcomed!

Japanese Title (邦題): 「招かれざる客」末尾に

 

Guest who is not welcomed!

Good morning to the World and Kanmon!

Saltwater between Honshu-island and Kyushu-island, Kanmon straits. It was posted in previous article that this area is an important place in traffic. Specially not a few ships are came from other countries. I have thought of places beyond the ocean since my childhood.

Nowadays many tourists came here by airplane from overseas countries. TOUKA welcome them with OMOTENASHI of best effort.

However there is thing we cannot welcome even if it came from overseas.

It came here yesterday, the first time in this year.

Yes, it is “Yellow Sand” from the continent.

According to the guests who went Tsuno-shima Island and Fuji Garden, It didn’t affect their sightseeing, but view from here, TOUKA was not so good. Rain stopped in the morning but sky never clear up whole day.

ysand00

ysand01

Worse, yellow sand brings PM2.5 dusts and it is a quite nuisance for us, specially for TOUKA whose sales point is panoramic harbor view.

Anyway, it is the very last day of Golden Week (GW).

The guests during GW are all good people as well as all guest before.

So TOUKA was closing GW by little early fireworks with guests, remembering good memories of them.

ysand02

Thank you and you have a nice day, with good friends

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

招かれざる客

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

本州と九州とを隔てる関門海峡。この地が交通の要になっていることは記事にしたとおりです。なかでも船は国境を越えてやってくるものも少なくなくて、子供の頃から自然な流れで海の向こうの国に思いを馳せてしまいます。

現代では飛行機に乗ってやって来る外国人観光客もいらっしゃるわけで、「灯火」ではおもてなし精神を全面に出してお迎えしています。

ところが同じく海外からやってくるものでも、あまりうれしくないものがあります。

それは、今年始めて昨日土曜日にやってきました。

そう「黄砂」です。

角島や藤園に出かけていったゲストによると、観光にはそれほど影響はなかったようですが、ココから望む景色はやはりイマイチでした。せっかく雨もあがったのに一日中ボーっとした景色でした。

ysand00

ysand01

ここへはさらに厄介なPM2.5も連れてやってくるらしいので、まったくもって招かれざる客。 特に景色が売り物の当宿にはまったくもってありがたくないです。

さぁゴールデンウィークも最終日。

この連休中に「灯火」を利用していただいたゲストのみなさんもこれまでの方々と同様とても素敵な人たちばかりでした。

「灯火」では、そんな想いに浸りながら、すこしばかり気の早い花火で2017年のゴールデンウィークを締めてみました。

それでは、どうぞ素敵な最終日(GW・週末)を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いろいろやって来て、いろいろ去っていく/ Many come, Many go!

Japanese Title (邦題): 「いろいろやって来て、いろいろ去っていく」末尾に

 

Many come, Many go!

Good morning to the World and Kanmon!

Many ships come, Many ships go.

gw01

gw02

In Golden Week,

Many tourists come, Many tourists go!

gw03

Thank you and you have a nice party under May clear sky!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いろいろやって来て、いろいろ去っていく

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここでは、、、

いろんな船がやってきて、いろんな船が去っていきます。

gw01

gw02

ゴールデンウィークには、、、

いろんな旅人がやってきて、いろんな旅人が去っていきます。

gw03

それでは、五月晴れの下、どうぞ素敵な集いを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ