海峡の町の年越し / Celebrating New Year at this strait town

Japanese Title (邦題): 「海峡の町の年越し」末尾に

 

Celebrating New Year at this strait town

Good morning to the World and Kanmon!

This is the new year celebration of this strait town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We wish the new year will be a wonderful year 

for our all guests and supporters!

Thank you and you have a nice new year your wish will come true!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海峡の町の年越し

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

これがこの海峡の町の年越しです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ゲストさんたち、ご支援・ご協力いただいている皆さんにとって、

この2024年が素晴らしい年になりますように!

それでは、願いが叶う素敵な一年を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

夏のルーティーン / Our summer routine

Japanese Title (邦題): 「夏のルーティーン」末尾に

 

Our summer routine

Good morning to the World and Kanmon!

We still have hot days in Kanmon area, but we feel a little more comfortable morning and night lately.

Because this summer is the first summer without movement restrictions against COVID-19 infection, we have more frequent summer routine, we feel.

The summer routine:

1. We hear the explosive sound coming from outside around 19:00 to 20:00.

2. We go up second floor and open the window to confirm the direction of the sound.

3. We open the window of right direction.

fireworkskokura01

4. Enjoying the fireworks going off in the distance.

Coming weekend will be the last weekend of August. We hope that fireworks go off somewhere in this strait area.

Thank you and you have a nice day feeling the passing summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏のルーティーン

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

まだまだ暑い日が続いていますが、心なしか朝夕が過ごしやすくなった気がしなくもない関門エリアです。

今年の夏は、新型コロナウィルスの行動制限のない初めての夏だからか、夏のルーティーンが例年より頻繁にあるように思います。

夏のルーティーン:

日が沈んだ後の7時半8時ごろ、どこからともなく聞こえる爆発音。

2階に上がって窓を開けて音のする方角を確かめる。

音のする方角が見える窓を全開にする。

fireworkskokura01

遠くにあがる花火を愛でる。

8月の週末も残すところあと一回。きっとこの週末もどこかで花火あがるだろうな。

それでは、にっぽんの夏を惜しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ザ・にっぽんの夏、関門の夏! / The summer in Japan, summer in Kanmon!

Japanese Title (邦題): 「ザ・にっぽんの夏、関門の夏!」末尾に

 

The summer in Japan, summer in Kanmon!

Good morning to the World and Kanmon!

The season has started now.

The season, in which fireworks go up at somewhere around this strait almost every week.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Last night, fireworks went up in the sky above the city center more than an hour.

The best seat might be on the deck of long distance ferry boat?

Thank you and you have a nice day enjoying the summer of Japan, summer of Kanmon many times.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ザ・にっぽんの夏、関門の夏!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さぁ、またこのシーズンがやってきました。

毎週のように海峡のどこかで花火の上がる夏が、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

昨日は繁華街の空に一時間以上花火が上がっていたようです。

一番の観覧席はフェリーの甲板だったかも?

それでは、夏の風物詩を何度も楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )