氷はどうでしょう 〜 まさにプロの味!/ How about Shaved ICE? Professional Taste!

Japanese Title (邦題): 「氷はどうでしょう 〜 まさにプロの味!」末尾に

 

How about Shaved ICE? Professional Taste!

Good morning to the World and Kanmon!

July 21st,
All elementary schools in this area start SUMMER VACATION.

On the way back from Mekari Seawater Swimming pool,
I visited one place, expecting them to start serving …

SHAVED ICE!

They supposed to be serving shaved ice with the start of summer time table of Retro Line.

But they weren’t serving. And they said no plan to serve this year.
Last summer, it was nice place to get good Shaved Ice at reasonable price.

So I introduce one relatively new shop for my old friends who haven’t come back here in summer for long time.

There is special SHAVED ICE SHOP in our town.
It was opened 3 years ago.
And… open “ONLY SUMMER”.
(Shop just closed in other three seasons.)

kajitsudo01

kajitsudo02

As it says Special Shaved Ice Shop,
Shaved ice was soft and mild like fresh snow.

kajitsudo03

Sauces are specially and freshly made by an ice-cream material company in Fukuoka.

Of course, super delicious!
Plus amazing thing is NO Brain Freeze!

kajitsudo09

I think that it is because the shop was owned by Professional of ICE.
This is the biggest reason why they can survive with only summer business.

kajitsudo05

Nowadays, this is more typical of MOJI than BANANA, isn’t this?

Thank you and you have a happy summer day with new taste of our home town.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

氷はどうでしょう 〜 まさにプロの味!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

7月21日、、、
この地区の小学校は夏休みに突入しました。

和布刈の塩水プールからの帰り、ある場所に寄ってみました。
この夏の販売開始を期待して、、、

「かき氷」の販売を!

夏休みモードのレトロライン「潮風号」の営業開始にあわせて、
かき氷も始めているかと思ったら、、、
残念ながら販売していませんでした。
聞いたところでは今年は販売の予定もないようです。
昨夏はプール上がりにお手頃かき氷がいただけて良かったのに、残念です。

気を持ち直して、最近夏に帰省していない同級生の皆さんのために、比較的新しい素敵なお店を紹介しましょう。
そのお店はこの町に出来た「かき氷の専門店」です。
開店してまだ3年しか経っておらず、
なんと「夏のみ期間限定店」です。
(夏以外のシーズンは閉店しているだけの不思議な店なんです。)

kajitsudo01

kajitsudo02

専門店というだけあって、
究極の薄削りのかき氷はマイルドで柔らかく、まるで新雪のよう。

kajitsudo03

ソースも福岡の専門店と共同開発した特別なものを3段がけ。

もちろん「めちゃウマ」なんですが、
驚いたことに、頭にキーンとこないんです。

kajitsudo09

その理由は、、、
思うに「氷の専門家」がこのお店のオーナー企業だからでしょう。
そして、それこそが「夏だけ営業」を実現出来る理由に違いありません。
その企業とは、、、

kajitsudo05

現代にあって、焼きカレーやバナナよりずっと門司らしい名物だとは思いませんか?
(個人的には、レトロ地区ではなく、栄町に開店していることにとても好感をもっています。)

それでは、どうぞ故郷の新しい味とともに幸せなひと夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

嗚呼、失ったものは大きい! 魂の喪失?! / Ah! Loss of our Soul?! The damage can be critical!

Japanese Title (邦題): 「嗚呼、失ったものは大きい! 魂の喪失?!」末尾に

 

Ah! Loss of our Soul?! The damage can be critical!

Good morning to the World and Kanmon!

Sad News for my old friends who love this home town.

When I visited Moji station, it has gone from platform #1&2.

What is it?

There was a “UDON Stand” there, but no longer there.

kashiwau01

Their KASHIWA ( = chicken) UDON is a kind of our SOUL FOOD.

But it is not so critical for myself.
That is because there was no UDON Stand in my high school days
and Moji is no longer my home station, but Komorie is.

HOWEVER, I was afraid and went there.

Yes, Platform #7&8 of Kokura station!

That platform is for the train to Mojiko and
UDON Stand there was very convenient for us to get reasonable light meal.
So we often used the stand after we played in Kokura.
It is the real SOUL FOOD for us, the residents of Moji ward.

Ah, the stand was covered by the board!

kashiwau02

But there was a patch of paper on the board.

kashiwau03

It was telling that the stand is being renovated and re-open in the autumn.
That made me feel easy.

This is pre-alert for my friends who are going to come back to this town in this summer and try to visit that UDON stand, when they feel hungry after getting off train/airplane.
(If you really want to eat that KASHIWA UDON in Kokura station, you can use another branch stand locates on platform #1&2.)

But unfortunately, the UDON Stand in Moji station doesn’t have a patch of paper like Kokura and it is really closed.

This is a affection of population decline in Moji ward, isn’t this?

Thank you and you have a nice day, thinking a great deal of your SOUL FOOD.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

嗚呼、失ったものは大きい!魂の喪失?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

故郷を愛する同級生の皆さんへ残念なニュースです。

久しぶりに門司駅に行ってみると…
なんと、1・2番ホームから、な、なくなっていました!

何がって?

立ち食いうどんが です。

kashiwau01

駅の立ち食い「かしわうどん」といえば、まさに自分達のソウルフード。

ただ門司駅の立ち食いうどんについては高校時代にはなかったし、
自分にとっては今や新設の小森江駅が最寄り駅なので、ショックはそれほどでもないのですが、、、

もしやと心配になったので行ってみました、

そう、小倉駅7番8番プラットフォーム。

門司港駅行きのホームにある立ち食いうどんは、まさに自分たちにとってのソールフード。
街で悪さした後、帰りの電車に乗る前によく立ち寄った思い出の味。小腹の友。

あぁっ、板で囲われてる!

kashiwau02

ただ、よく見ると張り紙が、、、

kashiwau03

どうもこの夏の間に改装工事をするようです。秋にはまた再開するそうで、ホッと胸を撫で下ろしました。

以上、夏に向けて帰省される際、ちょっと小腹が空いたから寄ろうかな、と考えた人が驚かないように事前情報です。
(改札口にある駅弁屋に聞いたところ、1番2番ホームにも同じうどん屋があるそうで、マジであのかしわうどんを食べたくなった人はどうぞそちらへ。)

ただ、門司駅の立ち食いうどんには張り紙すらないので本当に撤退のようです。

人口減少の影響って、こういうところにも現れるんですね。
それでは、どうぞソウルフードを大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

大自然のゆりかごで育つ 〜 ふるさと “新” 探訪!/ New wonder spot of Kitakyushu! (Glow under the Sea)

Japanese Title (邦題): 「大自然のゆりかごで育つ 〜 ふるさと “新” 探訪!」末尾に

 

New wonder spot of Kitakyushu! (Glow under the Sea)

Good morning to the World and Kanmon!

About the wonderful spot of hometown (continued from previous article).

Answer is: Yes, it is under the sea!

tanbou01kaki-01

Let’s pan up the camera to above the water and we can see rafts of ocean farming.

tanbou01kaki-02

What are cultivated here?

Special Oysters are!
The oysters cultivated here are called with the brand, “BUZEN HITOTSUBU”.
These rafts are for the farming of them.
Then where these rafts are?

tanbou01kaki-03

They are on the ocean close to our Airport.
Most of tourists from overseas who is increasing recently see this rafts on the way from airport to downtown Kitakyushu.

tanbou01kaki-04

It is not bad to see airport and bridge from one of the rafts floating on the sea.

tanbou01kaki-05

Around this Golden Week, a leader of fishermen corp brought me to his raft to watch his last seeding of oysters.

tanbou01kaki-00

According to him, night view of airplane taking off from airport is very very beautiful.

I hope that I can see it someday.
I thought so on the way back to small port watching airport and cement quarries, once main industry of this area.

tanbou01kaki-06

tanbou01kaki-07

By the way, season of Kitakyushu’s speciality “BUZEN HITOTSUBU Oysters” is winter, middle of December to end of March. Specially best season is between January and February.

Please come here and try some!

Thank you and you have a nice day, imagining tasty harvest in next winter.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大自然のゆりかごで育つ 〜 ふるさと “新” 探訪!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
昨日掲載した ふるさとの素敵スポットについて、、、

そうです、その通り、海の中です。

tanbou01kaki-01

少し海面にカメラをあげてみると、、、

tanbou01kaki-02

ここは筏(いかだ)の上。
何のための筏かというと、、、

ご当地イチオシの名産品「豊前一粒牡蠣」の養殖筏なんです。

でその、筏がどこにあるかですが、、、

tanbou01kaki-03

空港に程近い海の上です。

最近急増している海外からの旅行客のほとんどは、空港からバスに乗りこの橋を渡る時に、ここに並ぶ筏を見ているだろうと思います。

tanbou01kaki-04

tanbou01kaki-05

そんな観光客とは反対に、海から空港や連絡橋を眺めるのも悪くはないです。

GWに前後して、今期最後のタネ牡蠣つけを、親同士が知り合いの漁協長さんに頼んで見学させてもらいました。

tanbou01kaki-00

聞くところによると、夜の景色、飛び立つ飛行と空港がキラキラするのが、もっと素敵だそうです。

そのうち一度ぐらいは見に来れるかなぁ。

tanbou01kaki-06

tanbou01kaki-07

筏から、港へ戻る間、空港や、かつて栄えたセメント採石場をぼんやり眺めながらそんなことを考えていました。

尚、北九州の逸品「豊前一粒かき」の旬は冬!
12月の中旬以降3月頃迄。ベストシーズンは1月後半から2月です。

それでは、今からおいしい冬の収穫を想像して、ワクワクする一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ