行き交う / Come and Go

Japanese Title (邦題): 「行き交う」末尾に

 

Come and Go

Good morning to the World and Kanmon!

When I watched the strait with a guest, I felt that

Exif_JPEG_PICTURE

this is so called “Come and Go”.

We are really hoping that ordinary life will be back soon. Not only ships come and go, but also various tourists come and go.

Thank you and you have a nice day that number of newly infected people keep reducing.
(*In Japan, newly infected people stop lowering lately.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

行き交う

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストと一緒にお弁当を食べながら、海を見ていて感じました。

Exif_JPEG_PICTURE

こういうのを「行き交う」って言うんだなぁ。

船だけでなく外国人観光客も行き交うような、そんな日常に早く戻って欲しいですね。

それでは、感染者数下げ止まらない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ガイジンの居ぬ間に / While GAIJINs are away

Japanese Title (邦題):「ガイジンの居ぬ間に」末尾に

 

While GAIJINs are away

Good morning to the World and Kanmon!

It is only about one year before that many many tourists from foreign countries visited this country, Japan.

With unique view point which Japanese never think of and travel gear, such as Japan Rail Pass, which Japanese can never obtain, they move all over this country.

However, since COVID-19 global pandemic, there has been almost no foreign tourists. It is severe damage for us serving accommodation mainly for foreigners. But when we view this from the opposite side, this is a great chance for us.

Now is the best opportunity for us to visit unique spot where foreign tourists discovered in Japan and promoted by SNS.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Of course we have to take care against infection, but coming New Year holidays must be good timing to plan your next trip, considering the risk of infection in this country. Not a few unique spots are waiting for you to come.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day carefully and boldly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ガイジンの居ぬ間に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今から、ほんの1年ほど前ぐらいまで、この国 日本には外国人観光客がたくさんいらっしゃっていました。

日本人の思いつかないような視点と、日本人には手が届かないジャパン・レール・パスのような最強のトラベル・ギアを駆使して、この国の隅から隅まで巡られていました。

その後の新型コロナウイルスのパンデミックにより、今や国内を旅行する外国人観光客は皆無です。当宿のように外国人利用率の高かった宿泊施設は大打撃ですが、、、裏を返せばチャンスです。

外国人観光客のみなさんに開拓していただいたディープな日本を貸切状態で見てまれる最高の機会です。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

感染状態が気になる年の瀬ですが、動向を見極めながら旅の準備するのに、来たる年末年始は最適です。これまで見たことのないようなスポットがたくさんあなたが来るのを待っています。

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、慎重かつ大胆に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

気になるニュース / News to be worried about!

Japanese Title (邦題): 「気になるニュース」末尾に

 

News to be worried about!

Good morning to the World and Kanmon!

The news to be most worried about in the week is this!

reduce99%

“Tourists from overseas countries are minus 99.9% compared with last year in three consecutive months”

I was driving but I stopped my car and looked into this news.

What will happen in the future? We are worrying about the future because our business and life are threatened in the situations which was described in the news.

Thank you and you have a nice day, being strong in adversity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気になるニュース

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週の一番気になるニュースはこれ!

reduce99%

「訪日外国人旅行者 去年同月比99.9%減 記録的落ち込み続く」

運転していた車を停め、見入ってしまいました。これで3ヶ月連続です。

これから世の中、どうなってしまうんでしょう? ニュースの内容が仕事・生活に実際に影響する現状にただただ不安になる今日このごろです。

それでは、逆境ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )