海に、山に!/ The Great Outdoor, Beach and Mountain!

Japanese Title (邦題): 「海に、山に!」末尾に

 

The Great Outdoor, Beach and Mountain!

Good morning to the World and Kanmon!

Next topic is about Mountain after Beach.

I went to a Mountain accessible from here as a day trip.

yamakuni02

As I was in the water, it was a Valley in the mountains accurately.

yamakuni03

I try to fish there, some pretty AMAGOs* showed up from the stream.
(*AMAGO: Japanese original species of trout/in-land salmon. Specially in west Japan.)

There was perfect relaxation in the clear water.

yamakuni01

Negative ion effect is not at all inferior to that of Japan central alps.
We can enjoy trekking of course, even free climbing there.

By the way, this information is not for guesthouse guests.
This place is a little inconvenient for guest to go sightseeing.

yamakuni04

Using this “National Road!?” to access there.

yamakuni05

This is introduction of advantage for the migrant to Kitakyushu.
There is wonderful beach and mountains.
We can enjoy any kind of outdoor activity which people in Kanto area are enjoying.

Thank you and you have a nice holiday in the great outdoor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海に、山に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海の話題に続くのは、やはり山。

ここから日帰りでアクセス可能な山に行ってきました。

yamakuni02

山とは言っても、水辺なので正確には谷、本格的な渓谷です。

yamakuni03

試しに竿を出したら、可愛らしいアマゴ*が飛びついてきました。
(*アマゴ:九州ではエノハ。朱点が見えませんが、ヒレは赤いので、もう少し大きくなると朱点も出てくるでしょう。ヤマメとは少し違う種になります。)

川底まで透き通る清流の中に身を置くと、心も洗われる気がします。

yamakuni01

癒やしのマイナスイオンは、中央アルプスの山々を流れる渓流に勝るとも劣りません。
トレッキングはもちろんフリークライミング等もできるエリアです。

ちなみにこの情報はゲスト向けではありません。
ゲストが観光するには少し不便な場所です。

yamakuni04

(こんな「国道!?」を使ってアクセスします!信じられないけど、、、)

yamakuni05

北九州に移住すると、こんな素敵なところもあるというご紹介です。
海あり、山あり、関東で楽しまれるアウトドアはほぼ満載です。

それでは、どうぞアウトドアで素敵な連休を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

玄海沖浪裏 / The Great Wave at Kitakyushu

Japanese Title (邦題): 「玄海沖浪裏」末尾に

 

The Great Wave at Kitakyushu

Good morning to the World and Kanmon!

We are reporting not only usual scene as small sightseeing spot, but also wonderful scene we easily overlook because it is too ordinary here.

Today’s report is beautiful ocean of Kitakyushu.

We cut and paste some views from different view point.

iwayawave01

iwayawave02

Recently, Hokusai is attracting public attention, but this is really “The Great Wave at Kanazawa”, no no “The Great Wave at Kitakyushu” without Fuji.

iwayawave03

iwayawave04

After taking these scenes, I believe that Hokusai also stranded in between his waves to observe them closely.

Anyway, this beautiful beach of Kitakyushu is one of my most wonderful findings since I came back to this hometown.

iwayawave05

iwayawave06

Thank you and you have a nice days, that each wonderful day keep coming to you continuously.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

玄海沖浪裏

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光地としてのありきたりな光景だけでなく、日常的であるが故に見過ごしがちな郷土の素敵な風景を切り取ってお伝えしています。

今日は北九州の素敵な海について。

いつもとはちょっと違う視点で故郷の海を切り取ってみました。

iwayawave01

iwayawave02

最近、巷では葛飾北斎が話題を呼んでいますが、これぞまさしく海外で“グレートウエーブ”と呼ばれる「神奈川沖浪裏」、いやここでは「玄海沖浪裏」! 富士こそありませんが、、、

iwayawave03

iwayawave04

こうしてみると、もしかしたら北斎は波間に立ち込んで、波を観察したのではないかとも感じます。

さてさて、波はともかく、この綺麗なビーチ。

iwayawave05

iwayawave06

故郷にUターンして大満足な要素の一つです。

それでは、どうぞ素敵な一日が、繰り返し押し寄せる波のような日々を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

真のにっぽんに触れるなら、、、/ If you want to touch REAL JAPAN!

Japanese Title (邦題): 「真のにっぽんに触れるなら、、、」末尾に

 

If you want to touch REAL JAPAN!

Good morning to the World and Kanmon!

Tourists, specially from Asian countries tend to schedule their trip to do shopping at drugstores,100yen shops and UNIQLO etc. or eat the speciality food of the area, by checking guidebooks or internet.

But, how about this view with full of Japanese original tastes?

ricefield01

No need any explanation. You can just feel beauty of Japan.

ricefield02

Without this, SUSHI or KAISEN-DON ( =Sashimi Bowl) cannot exit.

Like cherry blossoms, this scene can be seen any area in Japan.
However, this cannot be seen around the center of city.

Let’s go out to country or suburb area!
Walking in the rice field make you feel cool in Autumn.

We are now worry about the course of Typhoon.
The strong typhoon has been forecasted to go through whole Japanese islands.
We are praying the damage of Typhoon to their harvests will be minimum.

Thank you and you have a nice season, with full of delicious foods, without worrying your diet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真のにっぽんに触れるなら、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海外からの観光客(特にアジア圏からいらっしゃる方)は、
とかくドラッグストアや100均やユニクロに行きたいとか、
ご当地の名物料理を食べたいと、
ガイドブック、ネットを駆使して観光の予定を組まれます。

でも、にっぽんらしいこんな風景はどうでしょう。

ricefield01

まさに今が旬の風景です。理屈抜きにキレイです。

ricefield01

大人気のお寿司や海鮮丼もこれなしにはありえないのだから、

桜の開花のように、日本国中どこでも見れる風景ですが、
都会の街中では見ることができません。

秋晴れの空の下、近郊の里山トレッキングなどオススメです。

非常に強いという台風が日本列島を縦断しそうな予報ですが、
秋の収穫に影響しないといいがと、祈っています。
(日照不足だけで、東北は大きな痛手を被っているはずだし)

それでは、どうぞ美味しいものいっぱい、ダイエットなんか気にしない素敵な季節を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ