皆が見上げるところ、ここでは見下ろす! / Everybody look up, but we look down!

Japanese Title (邦題): 「皆が見上げるところ、ここでは見下ろす!」末尾に

 

Everybody look up, but we look down!

Good morning to the World and Kanmon!

KOMORIE:
The name cannot be found on Guidebook, even its station not on its filing map.

As it is NOT focused on guidebook, there is not a few awesome things and unique matters in Komorie, NEVER introduced by any guidebooks.

Today I introduce one of them, which is very valuable to see.

It is about the top of our guardian mountain, which is our power spot same time.

There are not many people in normal weekend but it is unusual in these days. So many people are there. But they are not mountain climber but holiday camera men who are gathering at the top.

hawks01
(As they occupied bench there for a long time. Mountain people cannot use it. I feel manner is required in group of camera men.)

What they are watching through the finder of their camera is…

Hawks and their Migration.

hawks02

I’m not sure, because I am not a bird watching guy, but many hawks are migrating to Japan this time of a year. Specially we can see many hawks flying over Kanmon straits clearly from the top of the mountain. Among the bird camera men, the peak is a hot spot to observe hawks.

hawks03

Even I can look down the group of hawks flying under.

Yes, here is Fukuoka. So local people should come and see hawks flying high in the air.

Thank you and you have a nice day, keep your vantage point high and look over everything under your control.

P.S. In daily life, not only looking up in your organization, you’d better come up to the higher vantage point sometimes and look out over them all.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

皆が見上げるところ、ここでは見下ろす!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ガイドブックの見出しはともかく、綴じ込みの地図にさえ、その駅名すら載っていないココ「小森江」。

実はガイドブックに載らない分、まだ観光対象になっていない凄いことや素敵な資源が結構あります。

その中から、この時期、とても見応えのあるものをひとつご紹介。

当宿TOUKAの守護山であり、パワースポットである山の頂についてです。
いつもは週末でも閑散としているのに、この時期の週末はなんか異常! とっても混雑しているんです。とはいってもそこに集っているのは登山客ではなく、ホリデー・カメラマン達。

hawks01
(彼等がベンチを長時間専有するので、登山客が使えず、やはりマナー要ですね。)

さて、マナーお構いなしで、彼等がファインダー越しに追いかけているのは、、、

鷹の渡り!

hawks02

自分は愛鳥家ではないので良くは知らないのですが、この時期、鷹がこぞって飛来し、ここ関門海峡を飛んでいくそうです。そして、この山の頂は鷹の渡りを観察するのに結構な好スポットらしいのです。
(詳しくはネット・サーチして下さい。ここに来てみたくなるような情報に当たるはずです。)

hawks03

確かに、種類までは分かりませんが、自分にも猛禽類が一度に何羽も飛んでいるのが確認できます。

あぁ、福岡だけに、、地元のみなさんは一度は見に来なきゃ!

それでは、どうぞ視座を高く、すべてを見渡す素敵な一日を!

P.S. 実生活、所属する組織でも下から上ばかり見てないで、たまには更にそのまた上から俯瞰してみると景色が違って見えるに違いないですよね。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

今晩とまっていってほしいのに / I want her to stay tonight.

Japanese Title (邦題): 「今晩とまっていってほしいのに、、、」末尾に

 

I want her to stay tonight.

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday morning, an elegant lady passed by.

She has both noble name and nice body.

Specially, volume of her body is top class,
among those who have passed this blue corridor.

I really want her stay one night here.

But she has never looked here back,
not even gave here a glance.

She seems to go somewhere else to stay the night.

Name of this beauty is:

dp01

“DIAMOND PRINCESS”
(Nationality: Great Britain, Body Length 290m)

dp02

I really want her to stay/moor here someday.

Good luck to our home port! We all believe you can do it.

Port Festa of a port with no big passenger ship mooring.
What a complete farce it is!

Thank you and you have a wonderful day, with your desire.

P.S. If you are very lucky, you can see such an awesome view,
that huge cruise ship goes through narrow channel of strait.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今晩とまっていってほしいのに、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今朝ここを優雅に通り過ぎていったのは、、、

名前はとっても高貴なのに、ナイスバディな彼女。

誰もが認めるボリューミーな容姿は、、、
ここを通る中では間違いなくトップクラス。

憧れの彼女に是非一晩停まっていってほしいけれど、、、

こちらの器が小さくて、身分不相応、魅力もないせいか、
振り返ることもなく、見向きすらされずに、、、

そのまま他(よそ)へ停まりに行ってしまったようです。

その美女の名前は、、、

dp01

“DIAMOND PRINCESS (ダイヤモンド・プリンセス)”
(イギリス船籍、全長290m)

dp02

いつかココにも停泊してくれるといいよなぁ。

頑張れ、我が母港「門司港」!
祭りも船の出入りがあってこそ。
それでは、どうぞ憧れの彼女と夢のような素敵な一日を!

P.S. もしスゴくツイているなら、画像のようなスゴい光景
(巨大な豪華客船が細い細い海峡をゆっくり進んでいく姿)
を泊まっていただくお部屋の窓から見ることができます。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

妻よ、あれがにっぽんの灯だ!/ Honey, that is the Light of Japan!

Japanese Title (邦題): 「妻よ、あれがにっぽんの灯だ!」末尾に

 

Honey, that is the Light of Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

From here, TOUKA, we can see interesting ships unexpectedly.

When I am working in the office, I feel something strange at the edge of my sight.
I look out side of the window and find like this picture.

kachigumi01

A luxury cruise ship is cutting her way through the waves.

I strained my eyes to see and I could find many people gathering on the deck to see the view of Kanmon.

kachigumi02

And I imagined conversation between a couple.

“Honey. Look at that! That’s the light of Kanmon Bridge.”
“Darling, thank you for taking me to this luxurious voyage.”
“No, no Honey, it is my pleasure to entertain you.
The next, we will board on NANATSUBOSHI, in this summer.”

This is imaginary conversation of one couple,
who are called as winner of life and
who will never stay here, such a cheap guesthouse.

However, I cannot say they are happier than us.

Thank you and you have non-luxury but your only happy days.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

妻よ、あれがにっぽんの灯だ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「灯火」(ココ)から見てると、思わぬタイミングで面白い船が通ります。

オフィス(?)でデスクに向かっていると、ふと視界の端に違和感を感じて、窓の外をみるとこんな感じ、、。

kachigumi01

そこには憧れの豪華客船が優雅にも流れを切りさきながら進んでいたりします。

よーく目を凝らして見ると、、、

kachigumi02

デッキの上では乗客が集って、海から見る関門の風景を楽しんでいたりします。

そこでは(きっと)人生の勝ち組夫婦のこんな会話があるんだろうと妄想が膨らみます。

「おい、あれが関門橋の灯だぞ!」
「あなた、こんな素敵な船の旅に連れてきてくれてありがとう。」
「あぁ、この夏は「ななつぼし」にも乗るからな!」

はい、ウチ(ゲストハウス)には決して泊まることのない人達の会話です。

はたして、どちらが「しあわせ」なのかは分かりませんが、、、

それでは、豪華でなくとも、どうぞオンリーワンの「しあわせ」な日々を!

P.S. シニアのタイタニックを期待しましたが、残念ながら舳先にカップルはいませんでした。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ