お久しぶりね!/ Long time no see!

Japanese Title (邦題): 「お久しぶりね!」末尾に

 

Long time no see!

Good morning to the World and Kanmon!

nipponmaru2021-01

A face we’ve seen somewhere before was coming toward us.

nipponmaru2021-02

Vivid blue hull. Yes, she is a luxury cruise ship, “Nippon Maru”.

nipponmaru2021-03

We had seen her pretty often before pandemic, but we haven’t seen her lately.
( We may have just missed her a lot, but…)

Anyway, we could not see many passenger who gathered on her deck and bridge to see this strait towns. We could see only a few people there and they might be her clues.

I checked her cruising schedule in brochure and found out that now is just between 2 cruise plans “Seto inland sea cruise” and “Izu islands cruise”. So I guess that it might be a test cruise or a charter cruise.

When can we expect to see her again with bunch of passengers moving through the strait like used to be.

nipponmaru2021-04

Thank you and you have a nice day, with your arms wide open on the deck in the evening light.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お久しぶりね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

nipponmaru2021-01

遠くからどこかで見たことのある顔が近づいてきた。

nipponmaru2021-02

鮮やかな青い船体(ハル)、、、そう「にっぽん丸」

nipponmaru2021-03

以前はよくこの海峡を通過していくのを見かけましたが、最近めっきりその姿を見ていませんでした。
(見逃していただけかもしれませんが、、、)

ただ、コロナ前のように、海峡通過を海上からひと目見ようとデッキやブリッジに大勢集まっている船客の姿はなくて、数人(乗務員?)が歩いているのが確認されたぐらいでした。

今月のクルーズ予定をみると、瀬戸内クルーズと夏休みの伊豆諸島クルーズの合間のようで試験運行か貸切運行だったのでしょうか?

以前のように大勢を乗せて、この海峡を通り抜ける姿を見るのはいつになるでしょう。

nipponmaru2021-04

それでは、デッキで両手を広げ夕陽を浴びる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

なにか足りない!/ Something is missing!

Japanese Title (邦題): 「なにか足りない!」末尾に

 

Something is missing!

Good morning to the World and Kanmon!

Recently we have felt something is missing. Yesterday’s TV news reminded us what is missing.

We have had no star lately on our stage “Kanmon strait”.

asuka05

One had inboard fire yesterday.

nipponmaru12

Another one have a collision caused by drunk captain’s steering.

d-princess05

The other one was well-known to everybody for the COVID-19 infection.

Now cruise ship industry is in critical situation as bad as us, tourism and hotel industry.

We do hope to see them moving through this strait.

Thank you and you have a nice day, being strong in various troubles

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なにか足りない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、なにか物足りないと思っていたら、昨日のニュースで気が付きました。

当宿のライブ・ステージ「関門海峡」に役者が足りてません。

asuka05

ひとつは昨日船内火災だったようで、

nipponmaru12

もうひとつは昨年、船長の飲酒操船が原因で衝突事故。

d-princess05

さらにもうひとつは皆さんご存知のこの春のコロナウイルス感染。

日本の観光業界同様、客船業界も危機的な状況だと思います。

いつかまた海峡に華を添えてもらいたいですね。

それでは、困難ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

親しい顔がテレビに!/ Our familiar face on TV!

Japanese Title (邦題): 「親しい顔がテレビに!」末尾に

 

Our familiar face on TV!

Good morning to the World and Kanmon!

We have seen very familiar face on TV for a recent couple of days.

dp01-1

dp03-1

In this familiar ship, there have been coronavirus infected people. So she cannot park/moor at Yokohama Port. There are many passengers are stuck in her and we are very curious how Japanese young generations think about wealthy seniors in this GB’s luxury cruise ship.

d-princess05

d-princess04

Thank you and you have a nice day beyond generation gap.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

親しい顔がテレビに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ二日ほど、トップニュースに慣れ親しんだ顔が写っています。

dp01-1

dp03-1

感染の恐怖以上に、横浜港に入港できないままのこのイギリス船にとじこめられているシニア富裕層のことを、今の日本の若者がどう思っているかが気になります。

d-princess05

d-princess04

それでは、世代間のギャップを超えた素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )