楽しみMAX 沖縄へ!/ About Okinawa!

Japanese Title (邦題): 「楽しみMAX 沖縄へ!」末尾に

 

About Okinawa!

Good morning to the World and Kanmon!

The study tour was so meaningful and some friends interested about it, that I will report some informations on the article.

The basic reason why decided to study tour to Okinawa is
that I have envied our guests who enjoyed traveling here by LCC.

When I want to travel with cheap air fare, the local airline released campaign for start serving new route to Okinawa. That is the biggest reason of study tour.

sf02

sf01

sf05

sf06

On the day of departure to study tour, typhoon #3 was approaching Kitakyushu. We worried about flight cancellation. But they seemed that they must make their first flight take-off from Kitakyushu. So our airplane was left Kitakyushu Airport for Okinawa without delay.

sf03

sf07

For your reference, the air fare of one way (Kitakyushu – Naha) was just 4,000JPY.
So I could experienced how our guest excited to come here looking for place to stay.

sf04

Thank you and you have a maximum fun day with minimum cost.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

楽しみMAX 沖縄へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今回の研修旅行がとても有意義で、興味をもってくれている知人もいることから、ちょっとだけ沖縄について記事としてリポートします。

そもそも、沖縄に研修旅行を、と考えたキッカケは、、、
最近のゲストがLCCを利用して訪日するのを羨ましく思ったことにあります。

自分も安く旅したいなぁ、と考えたところに、地元の航空会社が沖縄線就航のキャンペーンをリリースしたからです。

sf02

sf01

sf05

sf06

出発の日はちょうど台風3号が接近していて、欠航も心配されましたが、就航第一便故の飛ばす理由は大きいようで定刻通り無事離陸となりました。

sf03

sf07

その便の片道運賃はなんと4,000円、、、ゲストの皆さんが北九州に訪れる理由を身をもって体験したフライトとなりました。

sf04

それでは、どうぞコストミニマムで楽しみマックスな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ふるさと “新” 探訪!〜 さて、ここはどこ?!/ Where am I? New wonder spot of Kitakyushu!

Japanese Title (邦題): 「ふるさと “新” 探訪!〜 さて、ここはどこ?!」末尾に

 

Where am I? New wonder spot of Kitakyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

From a little guesthouse under a little lighthouse where overlooks Kanmon straits,
I am presenting charm points of this area which never posted on any guidebooks
by utilizing free time during hostel business.

First of all, this area is my home town.
We call “U-turn” in Japan for who coming back to start new life.

I have once left my hometown and lived in Tokyo, other city and overseas.
From the view point of person who have experience to live outside of hometown, this area has a lot of wonderful charming points in very small area.

I always have big findings whenever I visited the places I have never been in my childhood or the places I have visited long, long time ago.
(Those places may be boring for my old friends who have stayed here long time.)
Now, I am living with full of excitement.
Yes, excitement but different from that of Tokyo.

The place I am introducing today is:
Famous spot where many people know.
Most of tourists from overseas who travel this area see this place and some of them take pictures of this spot.
However not many people, even local people do not go this spot.

I could visit here because I am U-turn not I-turn.

tanbou01kaki-01

So, guess WHERE is this?  (Quiz style, this time.)

The person, who can find where, must be an authority of Kitakyushu.

Thank you and you have a nice day, with new findings in daily life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさと “新”探訪!〜 さて、ここはどこ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海峡を望む、灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」 より、
宿屋業の空き時間を活用し、ガイドブックには載っていないこの地域の魅力をお届けしています。

まず、この土地は、自分のふるさとです。つまりUターン。

一度は故郷を捨てながら、東京や海外から戻ってきた人間の視点で見ると、
実はここは「素敵な魅力」が集積している場所だと感じずにはいれません。

子供の頃には行ったことのなかった場所やずいぶん昔に行ったことのある場所を実際に訪れてみると、なにかしら大きな発見があります。
(ここにずっといる幼なじみ達にはつまらない話題かもしれませんが、)
東京とは違う意味の刺激に満ちた日々を過ごしています。

さて、今回お届けするのは、かなり有名な地元の名所です。
ここに観光にやって来る外国人もかなりの確率で見て、写真に撮る人もいるほどですが、
地元に住んでる人でも、ほとんど行くことのない素敵な場所です。

Iターンではなく、Uターンだからこそ 探訪できる場所。

tanbou01kaki-01

さて、「ここはどこでしょう?」

今回はクイズ形式です。分かる方はかなりの北九州通ですね。

それでは、日常の中に新たな発見がある、どうぞそんな素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

にっぽんの春を狩りに、、、 / Let’s go hunting the Spring in Japan!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの春を狩りに、、、」末尾に

 

Let’s go hunting the Spring in Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

Under soft spring sunlight, we went to the mountain owned by my relative.
To harvest the spring product of Kitakyushu.

This year is called URADOSHI (year of reverse side), and less hope to get good harvest. However once we got into the mountain,

shoot021

shoot02

there is bunch of bamboo shoots everywhere.

shoot022

Their size is not so big but our backpack and bags were full of bamboo shoots after couple of hours.

shoot01

Bamboo shoot is one of Kitakyushu’s speciality and quality is high and taste of spring makes us happy.

shoot03

If there are anyone in TOUKA’s guests who are interested in bamboo shoot hunting, please inform us so in advance. We will check our schedule and reply we can go or not. (We must take care other guest.)

And the harvest is pretty much depends on the nature, weather and rivals. Our biggest competitor is wild boar!

shoot04

(above is the picture of bamboo shoot after wild boar eating.)

Thank you and you have a nice weekend, with good spring harvest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの春を狩りに、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

うららかな日差しの中、親戚の山へ春を収穫しに行ってきました。

今年は裏年とも呼ばれ、採れないよと言われていましたが、いざ山の中へ入ってみると、

shoot021

shoot02

いたるところでニョキニョキと、

shoot022

サイズこそ小ぶりなものが多かったけれど、リュックに、両手の袋に、いっぱいの収穫となりました。

shoot01

たけのこはココ北九州の名産品で、クオリティは高く、うれしい春の味覚です。

もしゲストの中で、このたけのこ狩りに興味のある方がいれば、事前にそのことを伝えてもらえれば、都合が合うかどうか連絡いたします。(ほかのゲストの状況など要考慮なので)

ただ収穫できるかどうかは、自然相手のことなので保証は出来ませんけれど、、、
(気候や、天候に左右され、最大のライバルは山の主「イノシシ」ですから)

shoot04(↑最後の画像はイノシシの食い荒らした痕)

それでは、どうぞ春の旬を味わう素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ