にっぽんの春を狩りに、、、 / Let’s go hunting the Spring in Japan!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの春を狩りに、、、」末尾に

 

Let’s go hunting the Spring in Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

Under soft spring sunlight, we went to the mountain owned by my relative.
To harvest the spring product of Kitakyushu.

This year is called URADOSHI (year of reverse side), and less hope to get good harvest. However once we got into the mountain,

shoot021

shoot02

there is bunch of bamboo shoots everywhere.

shoot022

Their size is not so big but our backpack and bags were full of bamboo shoots after couple of hours.

shoot01

Bamboo shoot is one of Kitakyushu’s speciality and quality is high and taste of spring makes us happy.

shoot03

If there are anyone in TOUKA’s guests who are interested in bamboo shoot hunting, please inform us so in advance. We will check our schedule and reply we can go or not. (We must take care other guest.)

And the harvest is pretty much depends on the nature, weather and rivals. Our biggest competitor is wild boar!

shoot04

(above is the picture of bamboo shoot after wild boar eating.)

Thank you and you have a nice weekend, with good spring harvest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの春を狩りに、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

うららかな日差しの中、親戚の山へ春を収穫しに行ってきました。

今年は裏年とも呼ばれ、採れないよと言われていましたが、いざ山の中へ入ってみると、

shoot021

shoot02

いたるところでニョキニョキと、

shoot022

サイズこそ小ぶりなものが多かったけれど、リュックに、両手の袋に、いっぱいの収穫となりました。

shoot01

たけのこはココ北九州の名産品で、クオリティは高く、うれしい春の味覚です。

もしゲストの中で、このたけのこ狩りに興味のある方がいれば、事前にそのことを伝えてもらえれば、都合が合うかどうか連絡いたします。(ほかのゲストの状況など要考慮なので)

ただ収穫できるかどうかは、自然相手のことなので保証は出来ませんけれど、、、
(気候や、天候に左右され、最大のライバルは山の主「イノシシ」ですから)

shoot04(↑最後の画像はイノシシの食い荒らした痕)

それでは、どうぞ春の旬を味わう素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

東京では得難くて、九州だと手軽なもの / Hard to get in Tokyo, but easy in Kyushu

Japanese Title (邦題): 「東京では得難くて、九州だと手軽なもの」末尾に

 

Hard to get in Tokyo, but easy in Kyushu

Good morning to the World and Kanmon!

When I lived in Tokyo, I sometimes want to go back Kyushu.

The honest reason is not to meet with my original family, but to get taste only available in Kyushu.

Such taste increased last month.

kyushubun01

It has quite similar product concept as product of biggest bakery maker Ya_azaki, which has name of Hokkaido on it.
It seems only available in Kyushu and part of West Japan.

The bakery maker who produce this is Francois, once introduced in this blog as a company who is supplying donuts to Seven-Eleven.

Please try new taste of Kyushu, when you travel here or you go back home town in Kyushu.

Thank you and you have a nice day, getting your soul taste.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

東京では得難くて、九州だと手軽なもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京に住んでいた頃、九州に無性に帰りたくなる時がありました。

その理由は、正直には、実家の家族に会いたいよりは、九州の味が恋しいというものでした。
それも東京では味わえない味を欲して、というものです。

先月そんな味がまたまたひとつ増えました。

kyushubun01

国内最大メーカー、ヤ◯ザキの北海道を銘打ったそれとコンセプト的には激似ですが、九州と西日本の一部でしか味わえないもののようです。

作っているのは以前紹介したことのあるフランソア。セブンイレブンのドーナツも作っている会社です。

九州を旅する時、帰省する時、是非ご賞味くださいませませ。

それでは、どうぞ心の味に触れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ