見る目が変わるとまったく違って見える / Same thing looks different from different eyes!

Japanese Title (邦題): 「見る目が変わるとまったく違って見える」末尾に

 

Same thing looks different from different eyes!

Good morning to the World and Kanmon!

A guest checked out yesterday gave this.

jian01

The view I see everyday everyday looks quite different and very beautiful.

As I know picture is less beautiful than real view we see by our eyes, I try to imagine how beautiful the view she saw are.

Thank you and you have a wonderful view in this weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見る目が変われば違って見える

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日チェックアウトしたゲストさんが送ってくれました。

jian01

自分にとって毎日見慣れた風景が、まったく違うものに、とても美しいものになっています。

写真に撮ると、実際に目で見たものより劣っていてがっかりする経験から、彼女が見た景色がどんなにか美しかったかは想像するしかありません。

それでは、どうぞこの週末、心に焼き付く素晴らしい風景を。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

小森江! どこそれ?/ Komorie! What is that?!

Japanese Title (邦題): 「小森江! どこそれ?」末尾に

 

Komorie! What is that?!

Good morning to the World and Kanmon!

A guest showed us a FUKUOKA guidebook he bought at airport in Korea.
It is a brand-new one issued last month, August, this year.

guidebook00

As I imagined,
our lovely town “KOMORIE” is not on the guidebook.

guidebook01

He said that he tried to find Komorie Station in his guidebook.

But, of course, he could not find it even on its inserted map, needless to say.

According to him, he believed that the next station after Moji is Mojiko, without any doubt.

When I heard it, I felt a little happy with that.
Am I strange as a manager of a guesthouse?

Thank you and you have a wonderful journey, which you jump in unknown place and get priceless something.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

小森江! どこそれ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストに韓国版の福岡ガイドブックを見せてもらいました。
この8月に発行されたばかりの最新版です。

guidebook00

で、やっぱり、、、

guidebook01

われらが「小森江」は地図には載っていませんでした。

ちなみに彼は「灯火」に来るのに、
「小森江駅」を探し回ったそうです。

当然、地図上に見つからなかったのは言うまでもありません。

彼いわく、門司駅の次が門司港駅だと信じて疑わなかったようです。

それを聞いて、ちょっとだけ嬉しくなる自分はへんでしょうか?

それでは、どうぞたまには未知の世界に飛び込んで、プライスレスな何かを見つける素敵な旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ずいぶん低くなってきました / Sun gets lower lately

Japanese Title (邦題): 「ずいぶん低くなってきました」末尾に

 

Sun gets lower lately

Good morning to the World and Kanmon!

I just noticed that the sun gets lower in these days.

autumnsunset01

Sun used to sink right in front of TOUKA.
But now sunset is almost hidden behind the west apartment.

Daytime is getting shorter and
it get good season for reading books.

What will you read in this Autumn?

Thank you and you have a nice day, you will meet with good books.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ずいぶん低くなってきました

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ふと気付きました。

お彼岸を前後して、ずいぶん陽が低くなってました。

autumnsunset01

以前は真正面に沈んでいたのが、

今では夕陽は左手のマンションに隠れてしまいそうです。

さぁ、日も短くなり、読書の秋です。
何を読みますか?

それでは、どうぞ素敵な本に出会う一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ