美容整形どうでしょう?/ How about plastic surgery?

Japanese Title (邦題): 「美容整形どうでしょう?」末尾に

 

How about plastic surgery!

Good morning to the World, Kanmon and Gangnam!

Next to the previous topic about common sense of Korean boys,
today’s topic is that of girls to be beautiful(?), which Japanese doesn’t have.

When I was a company businessman, I was wondering about Korean Branch.
Because there were so many beautiful female staffs there.
And I talked with my colleague that they must have hiring by the standard based on appearance.

Of course, there was one suspicion that time.
However, recently we knew the true reason of it recently, after talking with our female guest from neighbor country.

syn01

It seems that plastic surgery is so common in Korea that most of all girls talks about it as a daily matter.

Even in girls’ campus talk, they are looking for the customized face parts of not only TV talent, but also of their close friends. Sometimes they share their schedule to modify themselves.
As a person in developing country of plastic surgery culture, I was keep surprising a lot with the secrets of their beauty.

According to our guest, there is also a rule between girls’ friends about SNS picture posting. That also made me surprised. However I don’t talk about it sometime later at outside of SNA, not to be called as a rude man.

Let’s go back to the original topic and I put one Keyword to their secret.

“강남언니”

Please search above word in internet, and you will see one certain type of face (body also?).

“All Korean girls’ faces will lead to 강남언니.”

Nowadays, it seems that not a few Korean parents are giving their daughter present of petit plastic surgery.
How about presenting plastic surgery to our daughter in Japan to celebrate their graduation or being adult age “20”.

Thank you and you have a nice day surrounded by unsurpassed girls with same beautiful faces.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

美容整形どうでしょう?

世界中に朝が、関門そして江南にもあさが来ました。
おはようございます。

前回の日本人の知らない男の子のホンネに続き、
今回は女の子向け、日本人の持っていない常識の話です。

サラリーマン時代から、韓国支社の現地女性スタッフ達がみんな綺麗なのを不思議に思っていました。
本社の平均値を大幅に上回る状況に、同僚・先輩と容姿基準で面接をしてるのではと噂してたほど。

当時から彼女たちについての「疑惑」はあったのですが、ゲストとの人気コスメの話が発展して、その「疑惑」は解明するに至りました。

syn01

つまり、、、
韓国において、美容整形は一般的すぎるほどに日常化しているようなのです。

キャンパスでの女子トークの話題も、芸能人についてだけでなく、友人同士で修正パーツを指摘したり、改造計画を共有することが日常だそうで、整形途上国民としてはただただ驚かされるばかりです。

SNSの画像掲載についても、韓国女子ならではの常識があるそうで、そちらも驚かさる内容でしたが、それは別の機会に、ルーズと言われないようSNS外でお話しすることとしましょう。

さて、話を戻して、ひとつキーワードを残しておきます。

「강남언니」

教えてもらった、このキーワードでネット検索すると、スクリーンにあふれるある特定種の表情に(ボディも?)に驚かされます。

“All Korean girls’ faces will lead to 강남언니.”

実の娘のお祝い事に、プチ整形をプレゼントする親も普通にいらっしゃるそうで、、、
日本でも、入学祝い・成人祝いに、、、美容整形のプレゼントどうでしょう?

それでは、どうぞ(同じ顔の)絶世の美女達に囲まれた素敵な一日を!

P.S. 本記事、実は日本人は笑える立場にはありません。これに対して日本では外見はともかく、思考や思想、主義主張や価値観が画一的というさらに・極めて不幸な状況にあるのですから、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

小森江! どこそれ?/ Komorie! What is that?!

Japanese Title (邦題): 「小森江! どこそれ?」末尾に

 

Komorie! What is that?!

Good morning to the World and Kanmon!

A guest showed us a FUKUOKA guidebook he bought at airport in Korea.
It is a brand-new one issued last month, August, this year.

guidebook00

As I imagined,
our lovely town “KOMORIE” is not on the guidebook.

guidebook01

He said that he tried to find Komorie Station in his guidebook.

But, of course, he could not find it even on its inserted map, needless to say.

According to him, he believed that the next station after Moji is Mojiko, without any doubt.

When I heard it, I felt a little happy with that.
Am I strange as a manager of a guesthouse?

Thank you and you have a wonderful journey, which you jump in unknown place and get priceless something.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

小森江! どこそれ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストに韓国版の福岡ガイドブックを見せてもらいました。
この8月に発行されたばかりの最新版です。

guidebook00

で、やっぱり、、、

guidebook01

われらが「小森江」は地図には載っていませんでした。

ちなみに彼は「灯火」に来るのに、
「小森江駅」を探し回ったそうです。

当然、地図上に見つからなかったのは言うまでもありません。

彼いわく、門司駅の次が門司港駅だと信じて疑わなかったようです。

それを聞いて、ちょっとだけ嬉しくなる自分はへんでしょうか?

それでは、どうぞたまには未知の世界に飛び込んで、プライスレスな何かを見つける素敵な旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

関門、秋のご褒美! / The Japanese way to appreciate Autumn!

Japanese Title (邦題): 「関門、秋のご褒美!」末尾に

 

The Japanese way to appreciate Autumn!

Good morning to the World and Kanmon!

On the way back from “Feel the Energy Trekking”, several cars were parking on a corner on the foot of the mountain.

nakahara02

There was a Torii, a gateway of a shrine, and whole valley under the Torii was covered by natural red color.

nakahara01

nakahara03

nakahara04

Now it is strong wind blowing with rain in Kanmon area.
Most of autumn leaves must be blew away.

It was an unexpected present from the nature, on Nov 23, the Labor Thanksgiving Day.

Thank you and you have nice day in last period of autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門、秋のご褒美!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

裏山から下山の途中、もうすぐ麓というところで、車が数台 停まっているカーブがありました。

nakahara02

すぐ横には鳥居があって、鳥居から下方向へむかって拡がる谷は一面、真っ赤に色づいた紅葉で覆われていました。

nakahara01

nakahara03

nakahara04

今、関門は雨模様、外では強い北風が吹いています。
あの紅葉もほとんど散ってしまったのではないかと思います。

思いがけない場所で、想定外の自然からの贈り物にふれることのできたラッキーな勤労感謝の日となりました。

それでは、秋も終盤、どうぞ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ