かんもん、未来予想図!/ Kanmon Future Forecast!

Japanese Title (邦題): 「かんもん、未来予想図!」末尾に

 

Kanmon Future Forecast!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, weather has not been stabilized everywhere in Japan.

It is same in Kanmon area. Heavy thunder storm attack here suddenly.

Nowadays, people check rain cloud by watching radar on smart phone screen.
But we can see future weather here in TOUKA.

This may be on the article in the past, but this time, we observed it it with guest who came back earlier from shopping.

weather05

We saw dark rain cloud coming from behind Hikoshima Island,
and soon heavy rain start falling.

weather06

forecast01

We saw sunshine behind rain curtain,
and soon the rain stop here.

Later cool wind, which made us forget recent hot weather, started blowing here around TOUKA, and wonderful evening came to Kanmon.

forecast02

We could still see rain cloud far behind Shimonoseki and Yahata,
but beautiful sky after sunset spreaded wide could be seen from Komorie.

forecast03

forecast04

Cats taking shelter from the rain also looked up such beautiful sky.

forecast05

After coming here, the guest might see her future too.

Thank you and you have a nice twilight time with someone precious after working hard.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

かんもん、未来予想図!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ全国的に天気が不安定な状態が続いています。

関門エリアでも同様に、ゲリラ豪雨的な激しい雷雨が突然襲ってきます。

イマドキでいえば、スマホで雨雲レーダーをチェックしたりして豪雨との遭遇を避けますが、、、
ここ「灯火」では、そんな「未来の天気が見える」んです。

以前にも記事にしたかもしれませんが、今回はその様子を早めに戻ってきたゲストと一緒に観察出来ました。

weather05

彦島の向こうから黒雲がやって来るのが見えて、
しばらくして雨が降り出し、、、

weather06

forecast01

豪雨の向こうに陽の光が見えてきたら。
しばらくして雨は降り止み、、、

「灯火」一帯に最近の暑さを忘れるような涼しい風が吹いて
なんとも素敵な夕暮れ時が訪れるのでした。

forecast02

下関や八幡の彼方にはまだ雨雲が見えていますが、
小森江ではとってもきれいな日没後の空が拡がっていました。

forecast03

forecast04

雨宿りしていた猫達もそんな空を見上げます。

forecast05

ここに来て、ゲストさんには自身の未来予想図も見えたのかもしれません。

それでは、一生懸命働いた後には、素敵な夕暮れ時を!
大切な誰かと一緒にどうぞ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

嗚呼、失ったものは大きい! 魂の喪失?! / Ah! Loss of our Soul?! The damage can be critical!

Japanese Title (邦題): 「嗚呼、失ったものは大きい! 魂の喪失?!」末尾に

 

Ah! Loss of our Soul?! The damage can be critical!

Good morning to the World and Kanmon!

Sad News for my old friends who love this home town.

When I visited Moji station, it has gone from platform #1&2.

What is it?

There was a “UDON Stand” there, but no longer there.

kashiwau01

Their KASHIWA ( = chicken) UDON is a kind of our SOUL FOOD.

But it is not so critical for myself.
That is because there was no UDON Stand in my high school days
and Moji is no longer my home station, but Komorie is.

HOWEVER, I was afraid and went there.

Yes, Platform #7&8 of Kokura station!

That platform is for the train to Mojiko and
UDON Stand there was very convenient for us to get reasonable light meal.
So we often used the stand after we played in Kokura.
It is the real SOUL FOOD for us, the residents of Moji ward.

Ah, the stand was covered by the board!

kashiwau02

But there was a patch of paper on the board.

kashiwau03

It was telling that the stand is being renovated and re-open in the autumn.
That made me feel easy.

This is pre-alert for my friends who are going to come back to this town in this summer and try to visit that UDON stand, when they feel hungry after getting off train/airplane.
(If you really want to eat that KASHIWA UDON in Kokura station, you can use another branch stand locates on platform #1&2.)

But unfortunately, the UDON Stand in Moji station doesn’t have a patch of paper like Kokura and it is really closed.

This is a affection of population decline in Moji ward, isn’t this?

Thank you and you have a nice day, thinking a great deal of your SOUL FOOD.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

嗚呼、失ったものは大きい!魂の喪失?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

故郷を愛する同級生の皆さんへ残念なニュースです。

久しぶりに門司駅に行ってみると…
なんと、1・2番ホームから、な、なくなっていました!

何がって?

立ち食いうどんが です。

kashiwau01

駅の立ち食い「かしわうどん」といえば、まさに自分達のソウルフード。

ただ門司駅の立ち食いうどんについては高校時代にはなかったし、
自分にとっては今や新設の小森江駅が最寄り駅なので、ショックはそれほどでもないのですが、、、

もしやと心配になったので行ってみました、

そう、小倉駅7番8番プラットフォーム。

門司港駅行きのホームにある立ち食いうどんは、まさに自分たちにとってのソールフード。
街で悪さした後、帰りの電車に乗る前によく立ち寄った思い出の味。小腹の友。

あぁっ、板で囲われてる!

kashiwau02

ただ、よく見ると張り紙が、、、

kashiwau03

どうもこの夏の間に改装工事をするようです。秋にはまた再開するそうで、ホッと胸を撫で下ろしました。

以上、夏に向けて帰省される際、ちょっと小腹が空いたから寄ろうかな、と考えた人が驚かないように事前情報です。
(改札口にある駅弁屋に聞いたところ、1番2番ホームにも同じうどん屋があるそうで、マジであのかしわうどんを食べたくなった人はどうぞそちらへ。)

ただ、門司駅の立ち食いうどんには張り紙すらないので本当に撤退のようです。

人口減少の影響って、こういうところにも現れるんですね。
それでは、どうぞソウルフードを大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!/ Cool in a Tropical Night!

Japanese Title (邦題): 「暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!」末尾に

 

Cool in a Tropical Night!

Good morning to the World and Kanmon!

Because I am a sun bringer, weather has been improving since I came back from Okinawa. It has been extremely hot days recently.

At TOUKA, a cicada stays at the trunk of sunflower which bloomed very big and sing very loud. The sound make us feel hotter in these days.

cicada11

In such a hot day, I found a cast‐off shell of a cicada near TOUKA’s ANDON lantern, when I move it off to close guesthouse in the night.

cicada12

There was a cicada just got out from the cast‐off shell walking toward the lantern.

I don’t know why but that made me feel cool even in a ‘tropical night’.
It is because the cicada seemed to be cool by taking off his shell.

Thank you and you have a nice day, with cool by taking off your shell.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

晴れ男なせいか、沖縄から戻って、天気が回復し始め、ここのところずっと暑い日が続いています。

「灯火」では大きく咲いたヒマワリの幹にもセミがとまり、すぐ近くで鳴くので、さらに暑く感じるこの頃です。

cicada11

そんなある日、閉店時間に看板と行灯を片付けようとしたら、、、
行灯のすぐそばにセミ幼虫の抜け殻を見つけ、
脱皮したばかりのセミが行灯の方に向かって進んでいました。

cicada12

その姿は硬い殻を脱いでスッキリしたようにも見え、
涼しくなったように感じるのは自分ぐらいでしょうか。

それでは、どうぞ自身の殻から飛び出し、クールで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ