7万円から、、、超豪華客船クルーズの旅へ!/ From 70,000JPY – Voyage by Gorgeous Cruise Ship!

Japanese Title (邦題): 「7万円から、、、超豪華客船クルーズの旅へ!」末尾に

 

From 70,000JPY – Voyage by Gorgeous Cruise Ship!

Good morning to the World and Kanmon!

Early morning on July 2nd, 2017 @ Kanmon Strait.

We saw her with guests who preparing their check-out.

d-princess01

d-princess02

She was broadcasted when she was moored to the port of Kobe.
People on the deck might be the bottom of the pyramid used on the program.

d-princess04

d-princess03

d-princess06

Passengers who are brought to the places by the boat, no matter they think they want to go. That style may not suit to our guests who are using TOUKA, even it is said as reasonable.

princesscruise01

This style may match to the people in a certain country people who like to do same thing same time.
(It is coincidence but this may look like the voting style of that country, not like other countries in which the votes were split recently, U.S., G.B., France, Korea and so on.)

d-princess05

Thank you and you have more reasonable but memorable voyage.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

7万円から、、、超豪華客船クルーズの旅へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2017年7月2日 早朝@関門海峡

チェックアウト準備中のゲストと一緒に見ました。

d-princess01

d-princess02

テレビで神戸出航前の様子が放映されていましたが、きっと早朝からデッキを賑わしている乗客は、図にあるピラミッドの底辺の方々なのかもしれません。

d-princess04

d-princess03

d-princess06

一度乗ってしまうと、自分の意思・希望はお構いなし、船に連れ回されてしまうような旅のスタイルは、たとえその船旅が安くてお得だと言われようとも「灯火」を利用されるゲストの旅のスタイルには当てはまらないように思います。

princesscruise01

このスタイル、大勢で一度に同じことをするのが大好きな国民には合っているのかもしれませんね。
(偶然ですが、他の国と違って票が割れないどこかの選挙に似ている気がしないでもないです。米国、英国、仏国、韓国など最近の選挙では大いに票が割れるのに不思議なぐらいです。)

d-princess05

それでは、さらにリーゾナブルだけど思い出に残る旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

素敵な季節のはじまり・始まり!/ Beginning of the wonderful season!

Japanese Title (邦題): 「素敵な季節のはじまり・始まり!」末尾に

 

Beginning of the wonderful season!

Good morning to the World and Kanmon!

It is July now, the beginning of wonderful Summer.

We kept this in secret, but now this was released to everybody.

TOUKA got additional power from the Sun.

sunflower01

Yes, SUNFLOWERS!

Everyday breakfast time,
Our guests are enjoying ships on blue strait beyond energetic Yellow Sunflowers.

 

In addition to this summer flower, the real summer just came to Kanmon.

It is the OPENING of “SALT WATER Swimming pool” under Kanmon Bridge.

mekari02

The fresh salt water is comfortably cool and extremely clear.

I am planning visit there everyday after cleaning TOUKA.

mekari04

Got in my car and raced with ships, all the way to cool water,
of course, all this summer long.

mekari03

How about jumping into cool water and splash together in Summer sunlight?

mekari01

Let’s enjoy sparkling lights in the water.

Thank you and you have sparkling summer days.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵な季節のはじまり・始まり!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

さあ7月です。素敵な夏の始まりですよ。

このことは公にしていませんでしたが、ここで公表したいと思います。

「灯火」はさらに夏の太陽の力を得て、パワーアップしました。

sunflower01

そう、ヒマワリです!

朝食時にあらたな彩りを添え、
ゲスト皆さんが、元気カラーのヒマワリ・イエロー越しに、青い海峡を走る船を眺めていらっしゃっています。

この夏の花に加えて、リアルな夏も関門にやって来ました。

関門橋の下に位置する、国内でも珍しい塩水プールのプール開きです。

mekari02

プールにはられたばかりの海峡の塩水は、、、
心地よく冷たくて、限りなく澄み切っています。

ゲストハウスの清掃後、また毎日ここに来ようと目論んでいます。

mekari04

掃除で大汗をかいたまま、車に飛び乗って、
海峡を走る船と競争しながら、この冷たい水まで駆けつけようと盛り上がっています。

mekari03

もちろん、この夏中!

いっしょにこの気持ちいい水に飛び込んで、水しぶきを上げてみませんか?

mekari01

キラキラ光る水の中を楽しみましょうよ。

それでは、どうぞキラキラ素敵な夏の日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

再会の歓び 〜 あの男が帰ってきた!/ Pleasure of Reunion – The man is coming back!

Japanese Title (邦題): 「再会の歓び 〜 あの男が帰ってきた!」末尾に

 

Pleasure of Reunion – The man is coming back!

Good morning to the World and Kanmon!

The man is coming back here.

Coming back with his girlfriend.

jinse11

He kept his word.

 

Recently, many guests said when they check out,
that they will come back here with their girl/boy friend.

We really hope to see them again soon,
no matter with/without girl/boy friend.

Hopefully we want to see them again as they said.

We hope to see them with their own family some day in future.

It is TOUKA’s small but big dream of future.

Thank you and you have a nice weekend, with wonderful future dream.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

再会の歓び 〜 あの男が帰ってきた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あの男がここに帰ってきました。

彼女を連れて帰ってきました。

jinse11

彼は約束を守ってくれたのです。

 

最近、多くのゲストがチェックアウトの際におっしゃいます。
またここに彼女/彼氏を連れてやってくるね、と、、、

彼女/彼氏は関係なく、本当に再会したいと思います。

願わくば、彼等の言ったとおりになればいいなと思っています。

そしていつの日にか彼等が家族を連れてやって来てくればいいなと、、、

それが「灯火」のちいさくておおきな未来の夢です。

それでは、どうぞ素敵な夢を思い描く良い週末を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ