夏本番!/ In the middle of Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏本番!」末尾に

 

In the middle of Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

It is the middle of Summer.

noren01

From the Guesthouse of Healing.

Please try to experience of the energy of this place!

sunset45

We are looking forward to seeing you.

Thank you and you have a cool, calm but energetic day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏本番!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

夏本番です。

ヒーリングのゲストハウスより、、、

noren01

どうぞこの地のエネルギーを感じていって下さい。

sunset45

お会い出来ることを心待ちにしています。

それでは、どうぞ爽やかで、穏やかだけどもエネルギーに満ちた一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

再会の歓び 〜 あの男が帰ってきた!/ Pleasure of Reunion – The man is coming back!

Japanese Title (邦題): 「再会の歓び 〜 あの男が帰ってきた!」末尾に

 

Pleasure of Reunion – The man is coming back!

Good morning to the World and Kanmon!

The man is coming back here.

Coming back with his girlfriend.

jinse11

He kept his word.

 

Recently, many guests said when they check out,
that they will come back here with their girl/boy friend.

We really hope to see them again soon,
no matter with/without girl/boy friend.

Hopefully we want to see them again as they said.

We hope to see them with their own family some day in future.

It is TOUKA’s small but big dream of future.

Thank you and you have a nice weekend, with wonderful future dream.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

再会の歓び 〜 あの男が帰ってきた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あの男がここに帰ってきました。

彼女を連れて帰ってきました。

jinse11

彼は約束を守ってくれたのです。

 

最近、多くのゲストがチェックアウトの際におっしゃいます。
またここに彼女/彼氏を連れてやってくるね、と、、、

彼女/彼氏は関係なく、本当に再会したいと思います。

願わくば、彼等の言ったとおりになればいいなと思っています。

そしていつの日にか彼等が家族を連れてやって来てくればいいなと、、、

それが「灯火」のちいさくておおきな未来の夢です。

それでは、どうぞ素敵な夢を思い描く良い週末を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

美女をお見送り!/ Sending off a beauty!

Japanese Title (邦題): 「美女をお見送り!」末尾に

 

Sending off a beauty!

Good morning to the World and Kanmon!

About sending off.

Ships going through the strait.

It is not often for us to send off the big passenger ship here.

But this time, we could send off one beautiful ship with guests from TOUKA’s window.

glorysea03

“This ship is probably a Chinese cruising ship.”

“Wow, you are right. I can see the picture of Dragon on it.”

“It is beautiful the lights reflected on the surface of water.”

We are expecting much more beautiful ship call at this Kanmon area.

Thank you and you have a bright, smooth and nice day, like this ship.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

美女をお見送り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

お見送りといえば、、、

海峡を抜けていく船、

頻繁に通るわけではないので、なかなかゲストと一緒に豪華客船をお見送りする機会はありませんが、

今回、たまたまこの船を一緒に「灯火」の窓から眺めることができました。

glorysea03

「多分、この船は中国の船ですよ。」

「うわぁ~、そうみたいですね。双眼鏡で龍の絵が書いてあるのが見えました。」

「海面に映る灯りがキレイ。」

素敵な船がもっとたくさん関門に寄港してくれるといいですね。

それでは、どうぞこの船のように明るく、スムーズで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ