あの男がやってきた?!/ The Man came to stay?!

Japanese Title (邦題): 「あの男がやってきた!」末尾に

 

The Man came to stay?!

Good morning to the World and Kanmon!

The man was associated with this land, Kanmon.

The man was known by all Japanese men/boy.

vagabond01

“VAGABOND”

Yes, The SAMURAI, Musashi Miyamoto.

 

The guest reacted a lot,

when I show the Ganryujima from guest room, and

when I explain replica of Musashi’s Katana (Sward).

So I asked him and found out that he is a great fun of Musashi.

dylan01

His appearance may come from Musashi.

So I brought him to the place, not Ganryujima, but associated with Musashi, on the way to Kokura where I have work to do.
And he liked the place.

vagabond02

It is really good to share the experience of place/person who I like with somebody else.

Thank you and you have a nice day, sharing your special feeling with someone.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの男がやってきた?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この土地にゆかりのある男、、、

日本男子なら誰でも知っている男、、、

vagabond01

バガボンド!

そう、宮本武蔵。

 

そのゲストさん、、、、

ゲストルームから見える巌流島を説明した時、

海鼠透し鍔の「和泉守藤原兼重」レプリカを見た時、

オーストラリア人にしては、思いがけない反応をしていたので、
聞けば、やっぱりバガボンド・ファンでした。

dylan01

その風貌は、やっぱり意識しているのかも、、、

せっかくなので、小倉に用事があるついで巌流島ではない、武蔵ゆかりの場所へ案内すると、とても喜んでくれました。

vagabond02

自分のお気に入りの(ガイドブックに載っていない)シークレットスポットを誰かに喜んでもらえるのは悪くないですね。

それでは、どうぞ誰かと想いを共有できる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

YOUは変だよ にっぽん人! / YOU are weird, Japanese!

Japanese Title (邦題): 「YOUは変だよ にっぽん人!」末尾に

 

YOU are weird, Japanese!

Good morning to the World and Kanmon!

Every time I talked with guest from foreign countries, I realized many thing unexpectedly.

This week, we had a guest from France, Europe.
He is a handsome and polite French, who values his family very much.

french01

He stayed here just one night but we talked pretty much.

Chatting with him about Japanese nation who love France much made me realize that French-like-words posted at various places are weird for real French people. Of course, I cannot feel this but it is really weird, according to him.

If you are a fun of France, you’d better check yourself.
(It seems that some bakery and cafe are weird.)

Thank you and you have a nice day, not being classified as weird person officially.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

YOUは変だよ にっぽん人!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここにいて、ゲストと話していると、毎回といっていいほど想定外の気付きがあります。

今週滞在された、ヨーロッパはフランスからのゲストさん。
家族を大切にする素敵なイケメンでした。

french01

一泊だけの短い滞在でしたが、意外といろいろ話せました。

彼と日本人のフランス好きについて話していて気付いたのは、街のいたるところに使われているフランス語っぽい変な表現。もちろん自分には分かりませんが、結構ヤバいらしいのです。

フランス好きの方は、気をつけたほうが良さそうですね。
(パン屋とか、カフェとか、ヤバいみたいですよ。)

それでは、一見お洒落のようで、見る人がみるとダサい、とならない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ちょっと先取りしすぎ? / It may be a little early to do this?

Japanese Title (邦題): 「ちょっと季節先取りしすぎ?」末尾に

 

It may be a little early to do this?

Good morning to the World and Kanmon!

Bought this at 100yen shop.

Light them together with guests.

chuandhan05

It is slightly cool wind blowing

and I wondered if it is a little early to do this.

However,

our hearts were so hot,

because today’s guests were so fun to talk.

Appreciating god for precious time with wonderful guests again.

Thank you and you have a nice day, lightened by bright lights.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと季節先取りしすぎ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

100円ショップで衝動買い!

ゲストと一緒に火をつけてみる。

chuandhan05

ちょっと涼しすぎる風が吹くので、
早すぎたかなとは思ったけれど、、、

でもでも

なんかこころが暖かくて、

きっとそれは会話がめちゃめちゃ弾んでいたせいなのかも。

次から次へ訪れる素敵なゲストに恵まれることを感謝して。
それでは、どうぞかがやく光と戯れる素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ