お得情報!〜 西の世界遺産三つを1時間半で、/ Special valued tour to the unbelievable view point!

Japanese Title (邦題): 「お得情報!〜 西の世界遺産三つを1時間半で、」末尾に

 

Special valued tour to the unbelievable view point!

Good morning to the World and Kanmon!

This is the valuable optional tour for the foreign tourist visiting Tokyo but not comfortable with bustle of big city.

Three major world heritages can be seen from unique view point in one and half hour.

First of all, “Mt. Fuji” will welcome you.
It is a special scenery you cannot see even in the Tokyo Sky Tree.

starflyer05

Airplane is going to west beyond he Five Lakes of Mt. Fuji, city of Kofu and Minami Alps mountains.

starflyer06

A little while, and you will see city of Hiroshima (and the Atomic Bomb Dome).
starflyer07You can see the city not from the view point of the people on the ground, but that of person who dropped the Atomic Bomb to the city. We can feel that the dome can be seen from airplane.)

Just after you pass Hiroshima, you will see wakes of ferry boat to Miyajima (Itsukushima Shrine) among oyster farming rafts. Big TORII can be seen from airplane.

starflyer08

Recently, I know that there is special price setting only for the tourists from other countries.

Fly JAPAN Value Fare

At the destination, Kitakyushu and Kanmon Area, please stay at TOUKA and get special sightseeing information with relax strait stay.

Thank you and you have a nice day from different view point from others.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お得情報!〜 西の世界遺産三つを1時間半で、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京に来てはみたけれど、なんか喧騒に合わずにしっくり来ていない外国人旅行者の皆さんに、最適のお得なオプショナル・ツアーのご紹介です。

なんと人気の世界遺産を三つ、ありえない視点から御覧いただけるコースです。

まずはご存知「富士山」。東京スカイツリーでも見られない角度からの富士山です。

starflyer05

富士五湖と甲府盆地や南アルプスを見ながら機体はドンドン西へ

starflyer06

しばらくすると「広島(原爆ドーム)」が見えてきます。

starflyer07(ここでは原爆を落とされた町と人間の視点でなく、落とした飛行機と人間の視点で現在の爆心地を望むことができます。原爆ドームもなんとなく見える気がします。)

広島上空をすぎてすぐ、牡蠣筏の間を進むフェリーの航跡がみえてきます。
宮島(厳島神社)行きのフェリーです。海の中に立つ有名な大鳥居も見えますね。

starflyer08

最近知ったのですが、この飛行機が外国語旅行者に限り特別料金で利用できるようです。

Fly JAPAN Value Fare

飛行機が到着した北九州・関門・下関では、当宿「灯火」をご利用いただき、どうぞガイドブックでは得られない特別メニューの観光情報をゲットし、海峡ライフを体験してください。

それでは、どうぞ人とは違う視点で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

男の子のホンネっ!/ The Boys’ real intention!

Japanese Title (邦題): 「男の子のホンネっ!」末尾に

 

The Boys’ real intention!

Good morning to the World and Kanmon!

In later October, it was Typhoon Sunday in Japan yesterday.

In same time, yesterday was Sunday for the general election in Japan.

It was the day of judgement by Japanese people about Abe Cabinet, which is quite unpopular with our guests from foreign countries.
How much does he supported by us, Japanese?

If you are not Japanese, please check the result after reading this article.

On Monday, when the result of election is confirmed, I am planning to post one article about common sense of our guest, but not in Japan.
I have learned it from our guests since TOUKA was opened.

It is affecting to the real life of young generation in foreign countries.

When I know the fact of that is the time young male guests from neighbor country start to stay in TOUKA.
Because they keep talking/complaining/worry about it, I am getting accustomed with the system.

This article is about “the Conscription System”.

In case of young male guest from Korea, a lot of them came to stay just before/after the Conscription.
Now I can tell that he is before or after, with seeing his face.

airmen01(Guest staying here with friends of air-force.)

Conscription is their biggest issue of their 20’s.

According to them, period of Conscription is about 2 years.
Because of its hardness, army is a little shorter than other navy and air-force.

They keep saying :

“The system is not fair between male and female.”
“I envy Japanese, because there is not Conscription in Japan.”
“However, we are better than North (Korea). Because their system require 8 years.”

These are all unfamiliar talking in peaceful Japan.

Their situation is getting more serious since the North started launching missiles.

By the way, do you know that Switzerland, permanently neutral country, also have Conscription System?
Which did you vote yesterday, for the party in favor of security law or that against the law?

Thank you and you have a nice Japan (in Asia), where young male is never sent to any battlefields.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

男の子のホンネっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

10月後半、日曜の日本は台風サンデーでした。

そして同時に、国政選挙サンデー、嵐の日。

ゲストの皆さんには全然人気のない現安倍政権審判の日です。
さて、どれだけ日本の国民に信任されているでしょう?

海外の皆さんもこの記事を見た後で、是非検索・確認してみてください。
二つの嵐の後の日本がどうなっているかを、、、

そんな選挙結果が判明する台風一過の月曜日。
海外のゲストをおもてなしする立場になって初めて知った、日本人の知らない常識を記事にしたいと思います。

人の人生を左右する「常識」です。

その「常識」を知ったのはお隣の国の若い男子が泊まりに来るようになってから。

絶対に一度は話題にのぼるテーマだからです。

それは、、、「徴兵制度」。

お隣の国から来る男子ゲストの場合、徴兵の直前・直後に旅行に来られる人の確立が高く、どちらかは表情を見て分かるようになってきました。

そんなゲストにとって、徴兵は人生の一大事です。

airmen01(空軍で知り合った仲間と共に滞在してくれたというゲスト。)

期間はおおよそ2年。条件の厳しい陸軍の場合は多少短くなるようです。

彼等の口癖は、

「女子にはなくて不公平だなぁ。」
「日本には制度自体がなくて羨ましいなぁ。」
「でも、これが北(朝鮮)だと8年だから、まだ2年は良かったなぁ。」

日本には馴染み無い会話が日常会話です。

東アジアではミサイルで緊張が高まる中、当事者である彼等のホンネはさらに切実です。

ところで、永世中立国のスイスでさえ、徴兵制度があることをご存知でしょうか。

さて、昨日の選挙、安保法案賛成派に入れました?それともアンチ派?

それでは、どうぞ戦争のない、子供が戦場に行かない素敵な日本を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

これは見るべし、明日から開催!/ Will be held tomorrow. Wonderful Sand Magic!

Japanese Title (邦題): 「これは見るべし、明日から開催!」末尾に

 

Will be held tomorrow. Wonderful Sand Magic!

Good morning to the World and Kanmon!

I found this during driving beachside after shopping.

sandart01

sandart02

sandart03

The event will be held tomorrow.

And many people concentrated themselves to finish their sand works under the cloudy sky in Japanese Autumn rainy season.

sandart04

sandart05

sandart06

 

Because I looked from a distance, I thought all member were local people. But major sand arts were created by famous sand artists from all over the world.

During the event period, the sand arts will be lighted up and fireworks will go off behind the arts. It must be fun to see them together with family after checking event schedule. Quality of each sand art is pretty high!

sandart08

Thank you and you have a wonderful life, by piling up small happiness like grains of sand.

P.S. I am a great lover of Indian cultures, I am very curious how he finish the statue of Ganesha.

sandart07

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これは見るべし、明日から開催!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

買い物ついでに、海岸をドライブしていて見つけました。

sandart01

sandart02

sandart03

イベントは明日から開催されるようで、秋雨の合間の貴重なくもり空の下、皆さん仕上げ作業に余念がない様子でした。

sandart04

sandart05

sandart06

作業着姿を遠目にしか見れなかったので、地元の方たちが作っているのかと思ったら、どうも世界各地から来ている著名なサンドアーティストばかりだったようです。

開催期間には像のライトアップや花火なども上がるようで、イベントスケジュールを確認してご家族で見学するのも楽しそうです。それぞれの作品クオリティーは非常に高いです。

sandart08
(オープンな海岸での開催でないのが残念ですが、、、)

それでは、砂粒のようにちいさな幸せを少しづつ積み上げて、どうぞ素敵な人生を!

P.S. インド通の自分は、ガネーシャがどう仕上がったか興味深いです。

sandart07

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ