海峡の連休明けは早いっ!/ Holidays end earlier in this strait!

Japanese Title (邦題): 「海峡の連休明けは早いっ!」末尾に

 

Holidays end earlier in this strait!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, Monday, May 6, was the last day of Golden Week holidays. However atmosphere of Kanmon strait was a little different from other days of the holidays.

monday01

A lot of big ships, which includes cargo boats whose length are more than 300m, are working busy already.

monday02
(There were quite a few ships working in the strait during holidays.)

They were going through holiday fishing boats.

Thank you and you have a nice day today, the first working day of May with vertical start-up.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海峡の連休明けは早いっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では昨日月曜日はゴールデンウィークの最終日ということでお休みでしたが、関門海峡の様子は連休中の他の日とは少し違っていました。

monday01

300mを超える大型の貨物船がすでに何隻も稼働中です。

monday02
(連休中は、往来する船の数はとても少なかったです。)

休日を楽しむ釣り船の間を走り抜けていきます。

それでは、どうぞ休み明け初日から垂直立ち上げでバリバリ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

新しい時代へ!/ To the new imperial era!

Japanese Title (邦題): 「新しい時代へ!」末尾に

 

To the new imperial era!

Good morning to the World and Kanmon!

To celebrate the start of the new imperial era “REIWA”, it seems that they held firework event even in this port town.

reiwa01

But we enjoyed together with our guests, watching more wonderful attraction than fireworks.

The room layout that we have strait view from dining room, reception and Japanese style lounge allow us to enjoy watching this attraction for free.

Cruising passenger boats which go through this strait are getting more and more flashy recently.

cruiseboat01

cruiseboat02
(Ships on the photos are COSTA NEOROMANTICA and EUROPE2.)

Thank you and you have a flashy wonderful day, with good friends

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新しい時代へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時代が「令和」に変わったことを記念して、わが港町でも花火など上がっていたようですが、、、

reiwa01

「灯火」では花火よりも素敵なアトラクションをゲストといっしょに楽しみました。

皆が集うダイニングや受付、談話室から海を望むレイアウトになっているからこそ、このアトラクションを楽しむことが出来ます。それもタダで!

この海峡を航行する客船は、最近になってどんどんと派手になっているようです。

cruiseboat01

cruiseboat02
(船は COSTA NEOROMANTICA、そして EUROPE2。)

それでは、どうぞキラキラ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

順風満帆!/ Smooth Sailing!

Japanese Title (邦題): 「順風満帆!」末尾に

 

Smooth Sailing!

Good morning to the World and Kanmon!

Weather has not been good in these several days.

But there has been various ships running through the strait.
We saw a white sailing boat a few days ago.

nipponmaruinrain01

Thank you and you have a wonderful new era with getting good wind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

順風満帆!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ数日間、イマイチの天気が続いていますが、、、

ゴールデンウィークに入って、色々な船が眼下の海を走り抜けていきます。
先日は純白の帆船でした。

nipponmaruinrain01

それでは、どうぞしあわせに向かって順風満帆な素敵な時代を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ