今日も素敵に!/ Good Everyday!

Japanese Title (邦題): 「今日も素敵に!」末尾に

 

Good Everyday!

Good morning to the World and Kanmon!

Lately at TOUKA, most of guests could enjoy wonderful sunset.

sunset47

Thank you and you will have a nice day with beautiful sunshine when you stay here.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今日も素敵に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ「灯火」では、、、
ほとんどのゲストさんがキレイな夕陽と遭遇されています。

sunset47

これからいらっしゃるゲストさん達もまた素敵な陽の光に恵まれますように!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

残念っ!一番のヒーリングなのに、、、/ Don’t you know Max Healing is in the morning?

Japanese Title (邦題): 「残念っ!一番のヒーリングなのに、、、」末尾に

 

Don’t you know Max Healing is in the morning?

Good morning to the World and Kanmon!

Recently many guests have made reservation here for healing.

However there are some guests who didn’t come down dining in the morning, because they may not take breakfast usually.
They went out or checked out without experiencing TOUKA’s morning dining, even if they came for healing.

Manager of TOUKA, of course, and guests, who experienced morning dining, know that is the biggest healing time in TOUKA.

Blue sea(strait) from the window,
green wall surrounding our terrace,
sunshine comes through the green,
and
comfort music of accordion and guitar (by wind rumor).

morning01

If they satisfied staying here without enjoying such morning, it is fine.
But we feel that’s a waste of opportunity.

Sorry, it’s none of our business, isn’t it.

Thank you and you have a nice morning, a nice day and a nice summer vacation.
(Most of Japanese kids will have summer vacation through Jul.21-Aug.31.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

残念っ!一番のヒーリングなのに、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、ヒーリングを求めて予約されるゲストさんが絶えません。

そんな中、せっかくヒーリングをとお泊りになったのに、いつも朝食を取らない主義なのか、ダイニングに顔を見せずに出かけていく/チェックアウトするゲストさんが時折いらしゃいます。

宿主はもちろん、朝食時の「灯火」のダイニングを経験されたゲストさんは皆、この朝のひとときが最高だと納得されています。

ダイニングの窓から見える青い海、
テラスを包む緑の壁、
そこからこぼれる陽の光、
そして、BGMに流れるアコーディオンとギターの調べ(by wind rumor)

morning01

そんな朝なくして満足されているのなら良いのですが、
なんかちょっともったいない気がします。

あ、余計なお世話ですね。

それでは、どうぞ素敵な朝を、素敵な一日を、素敵な夏休みを!
(日本では月曜が海の日でおやすみ、仕事は火曜からです。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!/ Cool in a Tropical Night!

Japanese Title (邦題): 「暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!」末尾に

 

Cool in a Tropical Night!

Good morning to the World and Kanmon!

Because I am a sun bringer, weather has been improving since I came back from Okinawa. It has been extremely hot days recently.

At TOUKA, a cicada stays at the trunk of sunflower which bloomed very big and sing very loud. The sound make us feel hotter in these days.

cicada11

In such a hot day, I found a cast‐off shell of a cicada near TOUKA’s ANDON lantern, when I move it off to close guesthouse in the night.

cicada12

There was a cicada just got out from the cast‐off shell walking toward the lantern.

I don’t know why but that made me feel cool even in a ‘tropical night’.
It is because the cicada seemed to be cool by taking off his shell.

Thank you and you have a nice day, with cool by taking off your shell.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い夏ですが、熱帯夜をなぜか涼しく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

晴れ男なせいか、沖縄から戻って、天気が回復し始め、ここのところずっと暑い日が続いています。

「灯火」では大きく咲いたヒマワリの幹にもセミがとまり、すぐ近くで鳴くので、さらに暑く感じるこの頃です。

cicada11

そんなある日、閉店時間に看板と行灯を片付けようとしたら、、、
行灯のすぐそばにセミ幼虫の抜け殻を見つけ、
脱皮したばかりのセミが行灯の方に向かって進んでいました。

cicada12

その姿は硬い殻を脱いでスッキリしたようにも見え、
涼しくなったように感じるのは自分ぐらいでしょうか。

それでは、どうぞ自身の殻から飛び出し、クールで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ