残念っ!一番のヒーリングなのに、、、/ Don’t you know Max Healing is in the morning?

Japanese Title (邦題): 「残念っ!一番のヒーリングなのに、、、」末尾に

 

Don’t you know Max Healing is in the morning?

Good morning to the World and Kanmon!

Recently many guests have made reservation here for healing.

However there are some guests who didn’t come down dining in the morning, because they may not take breakfast usually.
They went out or checked out without experiencing TOUKA’s morning dining, even if they came for healing.

Manager of TOUKA, of course, and guests, who experienced morning dining, know that is the biggest healing time in TOUKA.

Blue sea(strait) from the window,
green wall surrounding our terrace,
sunshine comes through the green,
and
comfort music of accordion and guitar (by wind rumor).

morning01

If they satisfied staying here without enjoying such morning, it is fine.
But we feel that’s a waste of opportunity.

Sorry, it’s none of our business, isn’t it.

Thank you and you have a nice morning, a nice day and a nice summer vacation.
(Most of Japanese kids will have summer vacation through Jul.21-Aug.31.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

残念っ!一番のヒーリングなのに、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近、ヒーリングを求めて予約されるゲストさんが絶えません。

そんな中、せっかくヒーリングをとお泊りになったのに、いつも朝食を取らない主義なのか、ダイニングに顔を見せずに出かけていく/チェックアウトするゲストさんが時折いらしゃいます。

宿主はもちろん、朝食時の「灯火」のダイニングを経験されたゲストさんは皆、この朝のひとときが最高だと納得されています。

ダイニングの窓から見える青い海、
テラスを包む緑の壁、
そこからこぼれる陽の光、
そして、BGMに流れるアコーディオンとギターの調べ(by wind rumor)

morning01

そんな朝なくして満足されているのなら良いのですが、
なんかちょっともったいない気がします。

あ、余計なお世話ですね。

それでは、どうぞ素敵な朝を、素敵な一日を、素敵な夏休みを!
(日本では月曜が海の日でおやすみ、仕事は火曜からです。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ちいさい秋、おいしい秋、見ぃつけた! / A little autumn, a tasty autumn got to be seen!

Japanese Title (邦題): 「ちいさい秋、おいしい秋、見ぃつけた!」末尾に

 

A little autumn, a tasty autumn got to be seen!

Good morning to the World and Kanmon!

Kanmon is a part of Kyushu Island, but fall deepens in Kanmon too.

In our green terrace, yellow leaves are increasing little by little.

mukago01

Gee!?

I found a little tasty autumn (yam bulblets) between yellow leaves.

mukago04

I’ve once tried to find them in deep Takao mountain, Tokyo.

But I could not find any of them there.

 

Here, they grew naturally even in the garden.

I will cook them, with many thanks for this unexpected harvest.

 

Thank you and you have wonderful tasty autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさい秋、おいしい秋、見ぃつけた!

 

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

一応 九州なのですが、ここ関門でも秋が深まってきました。

「灯火」自慢の「緑のテラス」でも、黄葉が始まっています。

mukago01

おやっ?

よく見ると、黄色く染まった葉の間に「秋の味覚」を見つけました。

mukago04

東京でも一度、高尾山の奥で探したことがありますが、ひとつも見つかりませんでした。

それが、なんとここでは庭に自然に出来ている。 驚きです。

この思いがけない収穫に感謝して、美味しくいただくことにします。
それでは、どうぞ素敵な味覚の秋を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ