今回のまなび / What we learned this time

Japanese Title (邦題): 「今回のまなび」末尾に

 

What we learned this time

Good morning to the World and Kanmon!

Typhoon Nanmadol, the strongest typhoon in my life.

We learned many things from it.

Reverse wind was hardest just after we were going out from the storm area.

Strong north wind is the weak point of our building.
We felt that our windows were out, if something flew into the glasses.

There was serious damage in our neighborhood.

typhoonnanmadol04

The people who made temporary measure with rope was the fire fighters of this town.
We were surprised that they did such thing for the people in the town.
(One of them was the inspector who came to check our fire prevention equipment a few days ago.)

typhoonnanmadol05

Their backs looked so reliable.

Thank you and you have a nice day with knowing your weak point.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回のまなび

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自分史上最強の台風14号。

いろいろ学ばせてもらいました。

台風が通過し、暴風域から出た後の吹き返しが一番強かったこと。

北からの暴風に当宿が一番弱いこと。
なにか飛んできたら窓は終わりだと怯えました。

ご近所さんでもこんな事になっていました。

typhoonnanmadol04

そしてロープで応急処置をしたのは、消防隊員の皆さん。
こんなことまで対応してくれるんだと、ちょっと驚きました。
(中のお一人は先日の立入検査で、当宿の防火設備をチェックしに来られた隊員さんでした。)

typhoonnanmadol05

その後姿はなんとも頼もしいばかりでした。

それでは、自らの弱みを知って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

どんぴしゃ!/ Just on the course of the typhoon!

Japanese Title (邦題): 「どんぴしゃ!」末尾に

 

Just on the course of the typhoon!

Good morning to the World and Kanmon!

Weather forecast announced the typhoon will pass this Kanmon strait 9am today.

typhoonnanmadol01

As they said, this is very strong typhoon I have never experienced before.

typhoonnanmadol02

All I can do now is just pray.

Hoping no damage in this area.

Thank you and you have a nice day without any trouble after the typhoon attack.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

「どんぴしゃ!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

天気予報によると、今回の台風は今朝9時に関門海峡を通過する予定だそうです。

typhoonnanmadol01

なんども言われるように、これまで経験したことのない強力な台風を目の当たりにしています。

typhoonnanmadol02

今となっては出来ることは祈ることだけ。

この近辺で被害が起こらないことを願って、、、

それでは、台風通過後になんの問題もない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ちょこっと好きな一角!/ A little favorite part!

Japanese Title (邦題): 「ちょこっと好きな一角!」末尾に

 

A little favorite part!

Good morning to the World and Kanmon!

At the down town market after big fire.

There is a part where is remain unburned and makes me somehow feels good always.

It is in the deep part of the market with Showa atmosphere and I feel like I wandered into old Noren Market 農連市場 in Okinawa.

tanga09

tanga10

At there, I’m craving authentic Okinawa soba noodle or Hawaiian saimin noodle.

Well, just after walking around the market suffered from a big fire twice, we had on-site inspection for fire prevention by the fire department yesterday.

onsiteinspection04

Their evaluation about this guesthouse is “No instructions are needed”, of course, however we made up our mind to devote ourself to disasters prevention without pride of the evaluation,

onsiteinspection05

for our guests to enjoy this view from here without any worries.

Thank you and you have a nice day, with safety must and security first.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょこっと好きな一角!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大火事後の市場。

焼け残った部分になんとなく良いなぁと感じる一角があります。

市場のかなり奥まった一角で、そこにいるとなんか昭和な、まるで沖縄の農連市場に迷い込んだ感覚に包まれます。

tanga09

tanga10

なんか沖縄そばかハワイのサイミンが食べたくなる、そんな気分にさせてくれます。

さて、火事の怖さを見てきたところで、、、昨日、当宿は消防署の防火予防の立入検査を受けました。

onsiteinspection04

結果はもちろん「指示事項なし」、ですが、それに驕ることなく日々防災については精進していこうとあらためて心に決めました。

onsiteinspection05

ゲストさんたちに、安心してこの風景を楽しんでもらうために、、、

それでは、安全最優先・安心第一で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )