Japanese Title (邦題): 「復興」末尾に
Recovery
Good morning to the World and Kanmon!
On the way back from the beach,
I happened to be passing by the market which is nationally famous for not-so-happy reasons.
The debris had been removed and the area looked tidy.
We are curious about what will be made in vacant space, aren’t we?
Before that, we are afraid that another fire will break out again.
Because even world famous clothing company supports the market as well as whole this area support it.
Thank you and you have a nice day not causing disaster and not get involved in disaster.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
復興
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
海からの帰り道、、、
あまりうれしくない理由で全国的に有名になった市場の前を通りかかりました。
瓦礫等は完全に除去されていて、ずいぶんスッキリしていました。
更地には何ができるのか興味津々ですね。
まぁ、それよりももう二度と火事が起きないことを祈るばかりです。
地域をあげて、世界的衣料品メーカーまでもが復興を支援しているんだから、、、
それでは、災害は起こさず・巻き込まれず、素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )