ちょこっと好きな一角!/ A little favorite part!

Japanese Title (邦題): 「ちょこっと好きな一角!」末尾に

 

A little favorite part!

Good morning to the World and Kanmon!

At the down town market after big fire.

There is a part where is remain unburned and makes me somehow feels good always.

It is in the deep part of the market with Showa atmosphere and I feel like I wandered into old Noren Market 農連市場 in Okinawa.

tanga09

tanga10

At there, I’m craving authentic Okinawa soba noodle or Hawaiian saimin noodle.

Well, just after walking around the market suffered from a big fire twice, we had on-site inspection for fire prevention by the fire department yesterday.

onsiteinspection04

Their evaluation about this guesthouse is “No instructions are needed”, of course, however we made up our mind to devote ourself to disasters prevention without pride of the evaluation,

onsiteinspection05

for our guests to enjoy this view from here without any worries.

Thank you and you have a nice day, with safety must and security first.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょこっと好きな一角!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大火事後の市場。

焼け残った部分になんとなく良いなぁと感じる一角があります。

市場のかなり奥まった一角で、そこにいるとなんか昭和な、まるで沖縄の農連市場に迷い込んだ感覚に包まれます。

tanga09

tanga10

なんか沖縄そばかハワイのサイミンが食べたくなる、そんな気分にさせてくれます。

さて、火事の怖さを見てきたところで、、、昨日、当宿は消防署の防火予防の立入検査を受けました。

onsiteinspection04

結果はもちろん「指示事項なし」、ですが、それに驕ることなく日々防災については精進していこうとあらためて心に決めました。

onsiteinspection05

ゲストさんたちに、安心してこの風景を楽しんでもらうために、、、

それでは、安全最優先・安心第一で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

リスクはコロナだけじゃないっ!/ Risk is not only COVID-19 infection!

Japanese Title (邦題): 「リスクはコロナだけじゃないっ!」末尾に

 

Risk is not only COVID-19 infection!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, the number of infected people in Japan has been increasing explosively. Specially Tokyo recorded more than 3,000 newly infected people for the last 3 days in a row.

Japanese people are worried about sudden increase of Delta variant infection. In the beginning week of fifth pandemic wave, we got on-site inspection by Kitakyushu-city fire department.

IMG_7051

onsiteinspection03

The result of inspection was “No problems to be pointed out”, of course.

onsiteinspection02

As we have keep taking care for fire and disaster prevention, we should not have any problem but it is good for us to be evaluated as safe hostel objectively.

As of yesterday, Japanese government declared to expand area and extend period of state of emergency for COVID-19 again, we cannot expect guests increase one more month. However, no matter state of emergency, we do keep taking care to keep this guesthouse safe and secure. And we want to make our guests feel comfortable and safe during their staying here.

Thank you and you have a nice day. sticking to the basics of safety and security, not like our insincere government.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リスクはコロナだけじゃないっ!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本ではここ数日新型コロナの新規感染が爆発的に増えていて、東京では3日連続で3,000人超えを記録しています。

デルタ株の感染急拡大に震撼が走るなか、灯火では今週消防署の立入検査を受けました。

IMG_7051

onsiteinspection03

結果はもちろん「指摘事項なし」。

onsiteinspection02

防火・防災については日頃より必要以上に気を遣い、しっかり対策している自負があるので、結果は当たり前ですが、きちんと客観的に評価されて良かったです。

昨日付でまた日本政府は新型コロナ緊急事態宣言の拡大・延長をあらたに宣言したため、ゲストの利用が回復するとは思えませんが、灯火としてはやるべきことはしっかりやって、ゲストの皆さんに安心してご利用いただけるよう努めたいと考えています。

それでは、口先だけの安心・安全とならぬよう、基本をしっかりおさえて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

しっかりと備える!/ Being well prepared!

Japanese Title (邦題): 「しっかりと備える!」末尾に

 

Being well prepared!

Good morning to the World and Kanmon!

Now, big and strong typhoon is moving toward Japan.

Natural disasters, such as earthquake and typhoon, are scary but it is difficult to prepare perfectly for them.

On the other hand, we have another fear of fire, as a guesthouse. However it is possible to prepare for fire.

Securing and clarifying evacuation routes is effective not only for fire but also for natural disaster.

This week, we got annual on-site inspection by the fire department of Kitakyushu city.

firedept01

Of course, the result was no-problem and they proof us as a safe guesthouse with “no instructions are needed”, because we keep strong awareness of disaster prevention in daily basis.

firedept02

It is our basic idea that safety/security and comfort are inextricably linked each other.

Thank you and you have a comfortable and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しっかりと備える!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、大型で非常に強い台風が日本に向かっています。

地震や台風などの自然災害は怖いですが、それらに完璧に備えるのは正直難しいです。

宿泊施設にとって、自然災害と同様に怖いものに火災があります。こちらは予防が可能です。また避難経路の確保と明確化は自然災害時にも役に立ちます。

今週、北九州市消防局に立入検査を行っていただきました。

firedept01

日々の防災意識の高さゆえ、結果はもちろん問題無し。「指示事項なし」とのお墨付きをいただきました。

firedept02

安全・安心と快適は表裏一体というのが、当宿の基本的な考えです。

それでは、しっかり裏付けされた快適で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ