命の価値 / Value of life

Japanese Title (邦題): 「命の価値」末尾に

 

Value of life

Good morning to the World and Kanmon!

We were worried about infection control at the summer festival, we mentioned on previous article, so we searched on the internet. And we found that more serious accident was happened during the festival.

fatalaccident01

Even more surprising, there happened another fatality at music event in Osaka in similar timing and there was a big difference in response of the organizers and mass communications toward the deaths between two fatal accidents in two summer events.

One only notified safer and more secure implementation to the representatives of all event participants and the other made the sudden decision to cancel the event, they expected to have 20 thousands of participants.

We pray for the souls from the bottom of my heart to both victims.

Thank you and you have a nice day giving top priority to the safety of human life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

命の価値

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事でとりあげた、お祭りの感染対応のことが気がかりでネットで検索したところ、感染拡大どころではないトラブルが起きたようで驚きました。

fatalaccident01

さらに驚きだったのは、時近くして大阪でも同じように死亡事故が起きていて、一人の人間の死に対する主催者側の対応・マスコミの対応が全く違っていたこと。

かたや「より安心、安全な実施を」と通達したにとどまり、かたや「2万人の来場を見込んでいたイベントの中止を急遽決定」。

いずれの犠牲者に対しても、ご冥福をお祈りいたします。

それでは、ひとの命の安全を最優先に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

対岸の事故!/ Someone else’s incident!

Japanese Title (邦題): 「対岸の事故!」末尾に

 

Someone else’s incident!

Good morning to the World and Kanmon!

On Thursday, super hot summer day all over Japan, the incident happened at a road construction site in Shizuoka pref. became the top news of Japan.

Actually I know the construction site very well, because I have always drive the road when I move between my dual living sites several times a year. And I have expected the completion of elevated road construction, as the road is always congested.

The image of the accident scene on TV is also a familiar sight for me.

The news told that two workers died in the accident.

I can’t help but feel sorry for them.

However, actually, an incident at construction site was also happened in this town this week. It could become a nationwide news.

After lunch time on Tuesday, we heard fire trucks or ambulances siren and that stopped in this neighborhood.

I wondered whether serious trouble may happened near here and look around this neighborhood.

incident01

I found out that fire trucks and ambulances surround construction site in front of the city hospital in this small town.

And I saw paramedics and firefighters walked down toward an embankment with ladders and stretchers, but after a while, they all withdrew.

I heard somebody talked that someone might be buried in the ground but if even one person was died at the incident, it can be listed in the nationwide news.

In recent Japan, not only indiscriminate murder, but also construction site critical incident have happened so often.

Where does safety quality in Japan go? Please be safe everyone!

Thank you and you have a nice day with safety first.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

対岸の事故!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

真夏日の木曜日、静岡で起きた道路工事の事故が全国トップニュースになりました。

実はこの道路、生活のベースである二拠点を行き来する際にいつも使っている道路で、渋滞頻発箇所だったことからこの高架化工事をとても期待していたんです。

テレビに映る事故現場画像も見覚えのある風景です。

事故で作業員が二人も亡くなったそうで、可哀想でしかたありませんが、、、

実はこの近所でもあわや全国版のニュースになるような工事現場事故が起きていたんです。

それは火曜日のお昼過ぎ、突然何台もの消防車や救急車のサイレンがけたたましく鳴り響き、近所で止みました。

どこで何があったのかと、宿の周りをぐるっと見回すと、

incident01

同じ町内にある市営病院の向かいの造成工事現場を囲むように消防車や救急車が数台並んで停まっていました。

盛り土の下に向かって梯子や担架を運ぶ隊員数名が見えて、しばらくすると隊員たちは撤収していきました。

だれか土砂に埋まったのではないかという話し声もきこえてきましたが、もし一人でも亡くなっていたら、全国版ニュースだったかもしれませんね。

最近、日本では無差別殺人だけでなく、信じられないような工事現場の事故も少なくないように思います。

日本の安全品質はどこにいったのでしょうね?どうぞみなさまご安全に!

それでは、安全第一で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

ちょこっと好きな一角!/ A little favorite part!

Japanese Title (邦題): 「ちょこっと好きな一角!」末尾に

 

A little favorite part!

Good morning to the World and Kanmon!

At the down town market after big fire.

There is a part where is remain unburned and makes me somehow feels good always.

It is in the deep part of the market with Showa atmosphere and I feel like I wandered into old Noren Market 農連市場 in Okinawa.

tanga09

tanga10

At there, I’m craving authentic Okinawa soba noodle or Hawaiian saimin noodle.

Well, just after walking around the market suffered from a big fire twice, we had on-site inspection for fire prevention by the fire department yesterday.

onsiteinspection04

Their evaluation about this guesthouse is “No instructions are needed”, of course, however we made up our mind to devote ourself to disasters prevention without pride of the evaluation,

onsiteinspection05

for our guests to enjoy this view from here without any worries.

Thank you and you have a nice day, with safety must and security first.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょこっと好きな一角!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大火事後の市場。

焼け残った部分になんとなく良いなぁと感じる一角があります。

市場のかなり奥まった一角で、そこにいるとなんか昭和な、まるで沖縄の農連市場に迷い込んだ感覚に包まれます。

tanga09

tanga10

なんか沖縄そばかハワイのサイミンが食べたくなる、そんな気分にさせてくれます。

さて、火事の怖さを見てきたところで、、、昨日、当宿は消防署の防火予防の立入検査を受けました。

onsiteinspection04

結果はもちろん「指示事項なし」、ですが、それに驕ることなく日々防災については精進していこうとあらためて心に決めました。

onsiteinspection05

ゲストさんたちに、安心してこの風景を楽しんでもらうために、、、

それでは、安全最優先・安心第一で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )